DiscoverFluentFiction - IrishHealing Hearts: Stories of Hope by the Sea
Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

Update: 2025-11-27
Share

Description

Fluent Fiction - Irish: Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-27-08-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann, agus bhí dathanna na mílte duilleoga ag meascadh le tonnta gorma na farraige ag Aillte an Mhothair.
En: It was the autumn season, and the colors of thousands of leaves were blending with the blue waves of the sea at the Aillte an Mhothair.

Ga: Sa lár den radharc álainn seo, bhí ospidéal réimse beag.
En: In the middle of this beautiful scene, there was a small field hospital.

Ga: Bhí na ballaí tuirseach, ach bhí an croí mór laistigh de na daoine a d'oibrigh ann.
En: The walls were weary, but the hearts of the people working there were big.

Ga: I measc na ndaoine sin, bhí Niamh, banaltra a raibh croí cineálta aici.
En: Among these people was Niamh, a nurse with a kind heart.

Ga: Bhí a aghaidh samhradh, ach a intinn trom.
En: Her face was like summer, but her mind heavy.

Ga: Bhí a deartháir thall sa tSiria, mar shaighdiúir.
En: Her brother was over in Syria, serving as a soldier.

Ga: Ní raibh sé ar ais fós, agus chuir sin imní uirthi.
En: He hadn't returned yet, and that worried her.

Ga: Ach inniu, bhí a cúram ar dhuine eile.
En: But today, her concern was for someone else.

Ga: Ar leaba san ospidéal, bhí Ciarán.
En: On a bed in the hospital was Ciarán.

Ga: Bhí gortú trom aige, ach bhí súil aige go bhfeicfeadh sé a chlann go luath.
En: He had a serious injury, but he hoped to see his family soon.

Ga: Bhí Brigid lena thaobh, gallúnach mín i ngach focal a d'inis sí dó.
En: Brigid was by his side, with soothing words in everything she said to him.

Ga: Chuir sí boladh bláthanna air, mar léiriú ar an ngrá.
En: She brought the scent of flowers to him, as a token of love.

Ga: Bhí dúshláin ag Niamh.
En: Niamh faced challenges.

Ga: Bhí sé deacair di aghaidh a thabhairt ar Chiarán. Bhaineann sé lena buairt féin faoina deartháir.
En: It was difficult for her to face Ciarán, as it reminded her of her own worries about her brother.

Ga: Ach, bhí a fhios aici go raibh sé tábhachtach dócha súil a thabhairt dó.
En: But she knew it was important to give him hope.

Ga: Theastaigh uaithi dóchas a mhúscailt ann.
En: She wanted to inspire hope in him.

Ga: Lá amháin, shuigh sí in aice le Ciarán, agus thosaigh sí ag insint scéil.
En: One day, she sat beside Ciarán and began telling a story.

Ga: Scéal a chuirfeadh le croí Ciarán.
En: A story that would touch Ciarán's heart.

Ga: "Ní fada ó shin, scríobh mo dheartháir Rud Eile dom," a dúirt sí.
En: "Not long ago, my brother wrote Something Else to me," she said.

Ga: Shín sí amach litir i lámha Chiarán, scríofa as a deartháir.
En: She handed Ciarán a letter, written by her brother.

Ga: "Léigh é," a dúirt sí go ciúin.
En: "Read it," she said quietly.

Ga: Bhí gach focal sa phost dátheangach, mar a d'úsáid sí íomhánna litrithe simplí: "Táim slán. Ná caill an dóchas."
En: Every word in the letter was bilingual, using simple written images: "I am safe. Do not lose hope."

Ga: Thosaigh súile Chiarán ag glioscarnach le deora.
En: Ciarán's eyes started to glisten with tears.

Ga: Bhí na focail sin ní amháin mar consól dó, ach mar áis.
En: Those words were not only a comfort to him but a tool of reassurance.

Ga: Bhí an grá deiridh ann sa nathan láidir sin, agus thug sin neart nua dó.
En: There was a final love in that strong message, and it gave him new strength.

Ga: Ghabhann Ciarán buíochas le Niamh, agus chonaic sí cé chomh leithne a bhí an t-athrú ann.
En: Ciarán thanked Niamh, and she saw how great the change in him was.

Ga: Bhí sé cróga arís a bhuíochas leis na focail.
En: He was brave again thanks to the words.

Ga: Agus do Niamh, bhí sí in ann a scaoileadh lena buairt féin, ag dul ar aghaidh ar an turas a thug sí ar bráid.
En: And for Niamh, she was able to release her own worries, continuing on the journey she had embarked on.

Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann, lán de chrainn níos láidre na riamh.
En: It was the autumn season, full of trees stronger than ever.

Ga: Agus ba é an t-aer fionnuar beannacht dár lánúin nua-thagtha ar talamh láidir an aiteata.
En: And the cool air was a blessing for those newly arrived on solid ground.

Ga: Bhí radharc na hóspléire, an bhfuil éirí amháin lán de chontanam.
En: The scenery was splendid, a single sunrise filled with continuity.

Ga: Bhraith Niamh grá de, trí chreideamh agus diongbháilteacht. Agus bhain sí taitneamh as a cuid oibre len'sólás a thabhairt.
En: Niamh felt the love, through faith and determination, and she took pleasure in her work, bringing comfort to others.


Vocabulary Words:
  • autumn: fómhair
  • blending: meascadh
  • waves: tonnta
  • weary: tuirseach
  • challenge: dúshlán
  • inspire: mhúscailt
  • reassurance: ábháilteacht
  • glistening: glioscarnach
  • continuity: contanam
  • compassion: trua
  • determination: diongbháilteacht
  • splendid: óispléire
  • scene: radharc
  • injury: gortú
  • comfort: consól
  • farewell: slán
  • flower: bláthanna
  • token: léiriú
  • soothing: mín
  • solid: láidir
  • kind: cineálta
  • brother: deartháir
  • hospital: ospidéal
  • nurse: banaltra
  • field: réimse
  • heart: croí
  • worry: imní
  • hope: dóchas
  • faith: creideamh
  • story: scéal
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

FluentFiction.org