Holiday Gifts of Heart: A Christmas Story in Dublin
Update: 2025-11-27
Description
Fluent Fiction - Irish: Holiday Gifts of Heart: A Christmas Story in Dublin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-27-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: An Nollaig a bhí ann i mBaile Átha Cliath.
En: It was Christmas in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí faiche an Mhargaidh Nollag lán le daoine.
En: The Christmas market square was full of people.
Ga: Bhí boladh fíon te agus cnónna rósta san aer.
En: The smell of mulled wine and roasted nuts was in the air.
Ga: Bhí soilse ag lonrú thar na seastáin, agus bhí gáirí agus ceol carúl ar fud an áite.
En: Lights were shining over the stalls, and laughter and carol music were everywhere.
Ga: Bhí Ciarán ann le Siobhán, a dheirfiúr.
En: Ciarán was there with Siobhán, his sister.
Ga: Bhí sé ag iarraidh bronntanais Nollag a fháil dá theaghlach.
En: He was trying to find Christmas presents for his family.
Ga: Ach bhí a bhuiséad beag.
En: But his budget was small.
Ga: Bhí sé ag smaoineamh agus ag imní.
En: He was thinking and worrying.
Ga: Dá mbeadh sé rómhór, bheadh bronntanais shuaracha aige.
En: If he overspent, he would end up with meager gifts.
Ga: Siobhán chabhródh linn.
En: Siobhán was trying to help.
Ga: Ach bhí sí beagán mífhoighneach.
En: But she was a bit impatient.
Ga: "Ciarán," a dúirt sí, "níl mórán ama againn. An bhfuil a fhios agat cad a theastaíonn uait a cheannach?"
En: "Ciarán," she said, "we don’t have much time. Do you know what you want to buy?"
Ga: "Cinnte, ach ní raibh mé cinnte," a d'fhreagair Ciarán.
En: "Sure, but I wasn’t sure," replied Ciarán.
Ga: Bhí teannas idir grinn agus éadóchas aige.
En: He felt a tension between humor and despair.
Ga: Ar an gcéanna, bhí a fhios ag Ciarán go raibh Niamh, a chailín, an-ghrámhar ar laethanta saoire.
En: At the same time, Ciarán knew that Niamh, his girlfriend, loved the holidays.
Ga: Bhí sí ag siúl timpeall na margaí, a súile ag lonrú.
En: She was walking around the markets, her eyes gleaming.
Ga: Ní raibh tuairim aici faoina imní.
En: She had no idea about his worries.
Ga: Agus iad ag siúl, chonaic Ciarán siopa beag le hearraí lámhdhéanta.
En: As they walked, Ciarán saw a small shop with handmade items.
Ga: Shíl sé ar scéal a d'inis Niamh uair amháin faoi chuimhní a hóige.
En: He remembered a story Niamh once told about childhood memories.
Ga: Bhí cófra beag ann, cosúil le ceann a bhí aici nuair a bhí sí óg.
En: There was a small chest, similar to one she had when she was young.
Ga: Bhí rud éigin speisialta san áit seo.
En: There was something special about this place.
Ga: Mhothaigh Ciarán nasc.
En: Ciarán felt a connection.
Ga: Bhí fhios aige anois cad a dhéanamh.
En: He knew now what to do.
Ga: "Seo í," a dúirt sé go tobann le Siobhán.
En: "This is it," he suddenly said to Siobhán.
Ga: "Tá sé foirfe."
En: "It's perfect."
Ga: Cheannaigh Ciarán an cófra beag agus rud beag eile dá dheirfiúr, rud a chuirfidh sí i gcuimhne d’áit ar chaith sí roinnt laethanta saoire thar lear.
En: Ciarán bought the small chest and something else for his sister, a thing that would remind her of the place she spent some holidays abroad.
Ga: Ní raibh siad costasach.
En: They weren’t expensive.
Ga: Ach bhraith siad speisialta.
En: But they felt special.
Ga: Nuair a tháinig Oíche Nollag, thug Ciarán a chuid bronntanais do Niamh agus do Siobhán.
En: When Christmas Eve came, Ciarán gave his gifts to Niamh and Siobhán.
Ga: D'oscail Niamh an cófra le raithneach ina súileanna.
En: Niamh opened the chest with excitement in her eyes.
Ga: "Is cosúil go bhfuil sé díreach cosúil le ceann a bhí agam!" a dúirt sí, a croí lán le háthas.
En: "It looks just like the one I had!" she said, her heart full of joy.
Ga: Bhí Siobhán ag gáire freisin.
En: Siobhán was laughing too.
Ga: "Tá sé ceannródach, Ciarán," a dúirt sí.
En: "It’s visionary, Ciarán," she said.
Ga: "Tá an oiread sin smaointe eachtardhomhanda ann."
En: "There is so much imagination in it."
Ga: Bhí a fhios ag Ciarán anois go raibh an brabús ceart déanta aige.
En: Ciarán now knew he had made the right choice.
Ga: A thuiscint go léiríonn an bronntanas is mó cuspóir an chroí.
En: Understanding that the greatest gift reflects the heart's purpose.
Ga: Ghlac a chruthaitheacht agus a antrumas.
En: It captured his creativity and generosity.
Ga: Agus bhí saoire foirfe acu, lán de ghliondar agus de mheasa.
En: And they had a perfect holiday, full of delight and appreciation.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-27-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: An Nollaig a bhí ann i mBaile Átha Cliath.
En: It was Christmas in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí faiche an Mhargaidh Nollag lán le daoine.
En: The Christmas market square was full of people.
Ga: Bhí boladh fíon te agus cnónna rósta san aer.
En: The smell of mulled wine and roasted nuts was in the air.
Ga: Bhí soilse ag lonrú thar na seastáin, agus bhí gáirí agus ceol carúl ar fud an áite.
En: Lights were shining over the stalls, and laughter and carol music were everywhere.
Ga: Bhí Ciarán ann le Siobhán, a dheirfiúr.
En: Ciarán was there with Siobhán, his sister.
Ga: Bhí sé ag iarraidh bronntanais Nollag a fháil dá theaghlach.
En: He was trying to find Christmas presents for his family.
Ga: Ach bhí a bhuiséad beag.
En: But his budget was small.
Ga: Bhí sé ag smaoineamh agus ag imní.
En: He was thinking and worrying.
Ga: Dá mbeadh sé rómhór, bheadh bronntanais shuaracha aige.
En: If he overspent, he would end up with meager gifts.
Ga: Siobhán chabhródh linn.
En: Siobhán was trying to help.
Ga: Ach bhí sí beagán mífhoighneach.
En: But she was a bit impatient.
Ga: "Ciarán," a dúirt sí, "níl mórán ama againn. An bhfuil a fhios agat cad a theastaíonn uait a cheannach?"
En: "Ciarán," she said, "we don’t have much time. Do you know what you want to buy?"
Ga: "Cinnte, ach ní raibh mé cinnte," a d'fhreagair Ciarán.
En: "Sure, but I wasn’t sure," replied Ciarán.
Ga: Bhí teannas idir grinn agus éadóchas aige.
En: He felt a tension between humor and despair.
Ga: Ar an gcéanna, bhí a fhios ag Ciarán go raibh Niamh, a chailín, an-ghrámhar ar laethanta saoire.
En: At the same time, Ciarán knew that Niamh, his girlfriend, loved the holidays.
Ga: Bhí sí ag siúl timpeall na margaí, a súile ag lonrú.
En: She was walking around the markets, her eyes gleaming.
Ga: Ní raibh tuairim aici faoina imní.
En: She had no idea about his worries.
Ga: Agus iad ag siúl, chonaic Ciarán siopa beag le hearraí lámhdhéanta.
En: As they walked, Ciarán saw a small shop with handmade items.
Ga: Shíl sé ar scéal a d'inis Niamh uair amháin faoi chuimhní a hóige.
En: He remembered a story Niamh once told about childhood memories.
Ga: Bhí cófra beag ann, cosúil le ceann a bhí aici nuair a bhí sí óg.
En: There was a small chest, similar to one she had when she was young.
Ga: Bhí rud éigin speisialta san áit seo.
En: There was something special about this place.
Ga: Mhothaigh Ciarán nasc.
En: Ciarán felt a connection.
Ga: Bhí fhios aige anois cad a dhéanamh.
En: He knew now what to do.
Ga: "Seo í," a dúirt sé go tobann le Siobhán.
En: "This is it," he suddenly said to Siobhán.
Ga: "Tá sé foirfe."
En: "It's perfect."
Ga: Cheannaigh Ciarán an cófra beag agus rud beag eile dá dheirfiúr, rud a chuirfidh sí i gcuimhne d’áit ar chaith sí roinnt laethanta saoire thar lear.
En: Ciarán bought the small chest and something else for his sister, a thing that would remind her of the place she spent some holidays abroad.
Ga: Ní raibh siad costasach.
En: They weren’t expensive.
Ga: Ach bhraith siad speisialta.
En: But they felt special.
Ga: Nuair a tháinig Oíche Nollag, thug Ciarán a chuid bronntanais do Niamh agus do Siobhán.
En: When Christmas Eve came, Ciarán gave his gifts to Niamh and Siobhán.
Ga: D'oscail Niamh an cófra le raithneach ina súileanna.
En: Niamh opened the chest with excitement in her eyes.
Ga: "Is cosúil go bhfuil sé díreach cosúil le ceann a bhí agam!" a dúirt sí, a croí lán le háthas.
En: "It looks just like the one I had!" she said, her heart full of joy.
Ga: Bhí Siobhán ag gáire freisin.
En: Siobhán was laughing too.
Ga: "Tá sé ceannródach, Ciarán," a dúirt sí.
En: "It’s visionary, Ciarán," she said.
Ga: "Tá an oiread sin smaointe eachtardhomhanda ann."
En: "There is so much imagination in it."
Ga: Bhí a fhios ag Ciarán anois go raibh an brabús ceart déanta aige.
En: Ciarán now knew he had made the right choice.
Ga: A thuiscint go léiríonn an bronntanas is mó cuspóir an chroí.
En: Understanding that the greatest gift reflects the heart's purpose.
Ga: Ghlac a chruthaitheacht agus a antrumas.
En: It captured his creativity and generosity.
Ga: Agus bhí saoire foirfe acu, lán de ghliondar agus de mheasa.
En: And they had a perfect holiday, full of delight and appreciation.
Vocabulary Words:
- mulled: fíon te
- meager: shuaracha
- tension: teannas
- despair: éadóchas
- gleaming: ag lonrú
- handmade: lámhdhéanta
- connection: nasc
- abroad: thar lear
- excitement: raithneach
- imagination: smaointe eachtardhomhanda
- visionary: ceannródach
- generosity: antrumas
- appreciation: measa
- delight: gliondar
- purpose: cuspóir
- captured: ghlac
- creativity: cruthaitheacht
- laughter: gáirí
- stall: seastáin
- market: Mhargaidh
- budget: bhuiséad
- impatient: mífhoighneach
- sister: dheirfiúr
- suddenly: go tobann
- chest: cófra
- reflects: léiríonn
- bronntanais: gifts
- cailín: girlfriend
- holiday: saoire
- boladh: smell
Comments
In Channel




