Surviving the Avalanche: A Christmas Adventure in the Rockies
Update: 2025-12-03
Description
Fluent Fiction - Irish: Surviving the Avalanche: A Christmas Adventure in the Rockies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-03-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an scéalaithe ag teannadh chugainn, le sneachta ag titim go trom.
En: The storytellers were approaching us, with snow falling heavily.
Ga: Thart timpeall orthu, ní raibh le feiceáil ach bán saoire agus na sléibhte sneachtúil thall anseo san Rocky Mountains.
En: Around them, nothing was to be seen but the holiday whiteness and the snow-capped mountains here in the Rocky Mountains.
Ga: Bhí sé an t-am mhór - Nollaig.
En: It was the big time - Christmas.
Ga: Niamh, Cian, agus Aoife amach ansin le haghaidh eachtraíochta.
En: Niamh, Cian, and Aoife were out there for an adventure.
Ga: Ach, bhí cúpla nath cóstaí acu.
En: But, they had a couple of coastal warnings.
Ga: Bhí Niamh cliste agus díograiseach, ach bhí eagla uirthi roimh teip.
En: Niamh was smart and enthusiastic, but she was afraid of failure.
Ga: Tharla botún roimhe sin agus ba mhinic í féin i mbun treorach.
En: A mistake had happened before and she often found herself in the role of guide.
Ga: Anois, bhí siad i lár stoirme sneachta fíor-daine, agus bhí sé suas léi an bealach a aimsiú.
En: Now, they were in the midst of a real snowstorm, and it was up to her to find the way.
Ga: Bhí géarghá le suaimhneas i gcroí an Nollaig seo.
En: Peace was desperately needed in the heart this Christmas.
Ga: "Déanfaimid é," arsa Niamh le misneach.
En: "We'll manage it," said Niamh with courage.
Ga: "Ach caithfimid bealach sábháilte a aimsiú.
En: "But we need to find a safe path."
Ga: " Rinne an sneachta aghaidheanna a chairde a sciúradh.
En: The snow scrubbed her friends' faces.
Ga: Bhí aoibhgréann orthu ach túisce ráigeála.
En: They had grins, but excited shivering soon followed.
Ga: Bhí gealaíon sa spéir ach bhí an faichill grianaithe.
En: There was a bright moon in the sky, but caution was advised.
Ga: Bhí fonn seansora ag Cian agus Aoife, "Beidh crainn Nollag ann ag an áit shábháilte," a dúirt Cian ag iarraidh áthas a chruthú as measc eagla.
En: Cian and Aoife had an urge for excitement.
Ga: Bhí Aoife ag brú leigheasta uirthi féin lena lámhainní, ag feiceáil tré réir le hocáiste scéimhe.
En: "There will be Christmas trees at the safe place," said Cian, trying to create joy amidst the fear.
Ga: Chinn Niamh dul suas an chreag, ag lorg léargas ar an talamh.
En: Aoife was pressing warmth into herself with her gloves, seeing through with a sense of resolution.
Ga: B'ionann léim suas an radharcra ach bhí an fuacht ag brú.
En: Niamh decided to climb the rock, searching for a view of the ground.
Ga: Anois, amach anseo, bhí baol mór á choinneáil uirthi.
En: The leap up the scenery equated to a jump, but the cold was pressing down.
Ga: Thosaigh bruisliom compordach ag sleamhnú anuas - bhí sciorrcharraig ag teacht!
En: Now, up ahead, a major threat was holding her.
Ga: Bhí croí Niamh á bhualadh ar luas tapa.
En: A comfortable cascade began to slide down - an avalanche was approaching!
Ga: Choinnigh sí fad óna bealach féin, á chosc ó lánscríobadh léi, agus rith sí ar ais chuig a cairde.
En: Niamh's heart pounded rapidly.
Ga: Cróigh coimeádh iad i ngaoith easnamhach, ag deireadh ar chonair radharcach.
En: She kept her distance from her path, preventing herself from being swept away, and ran back to her friends.
Ga: "Tá sé seo an bhuille, ach is féidir linn foscadh a fháil," a dúirt sí, agus neart ina guth.
En: Shelter held them in the biting wind, ending on a scenic path.
Ga: "Téimis anonn ar dheis, thall as sin tá baile beagainín.
En: "This is a real challenge, but we can find shelter," she said, strength in her voice.
Ga: " Rinne an stoirm boliúnach, ach bhí deimhniú i bhfocal Niamh.
En: "Let's head over there to the right, there's a small town beyond that."
Ga: Tar éis i bhfad, tháinig siad le glinn i ngleann beag clúdaithe.
En: The storm was blustery, but there was assurance in Niamh's words.
Ga: Bhí fuacht ann fós, ach lig sciath de crannacha ar an ngaoth agus sneachta.
En: After some time, they arrived at a small covered glen.
Ga: Cheap Niamh í féin sa deireadh;
En: It was still cold, but a shield of trees buffered the wind and snow.
Ga: bhí an brú imithe agus tháinig sé síocháin i measc an moladh - bhí sí slán.
En: Niamh finally felt herself relax; the pressure was gone, and peace came amidst the praise - she was safe.
Ga: "Tá tú mar phríomhchara," arsa Cian go ciúin leis.
En: "You're a great friend," said Cian quietly.
Ga: "Thug tú linn amach," a dúirt Aoife, léargasóir ina súile.
En: "You led us out," said Aoife, understanding in her eyes.
Ga: Thuig Niamh go raibh an bua aici, ní amháin ar an stoirme ach ar a heagla féin.
En: Niamh understood that she had triumphed, not only over the storm but over her own fears.
Ga: Cuireadh críoch leanaíach ar an Nollaig seo, iad uile i compórd agus soghluaisteacht ag deireadh an t-éirithe nádúrtha sin.
En: This Christmas concluded in a child-like spirit, all in comfort and movement at the end of such a natural uprising.
Ga: Bhí éagsúlacht eolais anois aici Niamh - ní hamháin dul chun cinn ach idirghníomhú na bhfoghlaim uirthi féin agus ar a cairde.
En: Niamh now had a wealth of knowledge - not only in progress but in the interaction of learning about herself and her friends.
Ga: Bhí tréascríobh ar a croí ar an saoire speisialta seo.
En: A dedication to this special holiday was etched on her heart.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-03-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an scéalaithe ag teannadh chugainn, le sneachta ag titim go trom.
En: The storytellers were approaching us, with snow falling heavily.
Ga: Thart timpeall orthu, ní raibh le feiceáil ach bán saoire agus na sléibhte sneachtúil thall anseo san Rocky Mountains.
En: Around them, nothing was to be seen but the holiday whiteness and the snow-capped mountains here in the Rocky Mountains.
Ga: Bhí sé an t-am mhór - Nollaig.
En: It was the big time - Christmas.
Ga: Niamh, Cian, agus Aoife amach ansin le haghaidh eachtraíochta.
En: Niamh, Cian, and Aoife were out there for an adventure.
Ga: Ach, bhí cúpla nath cóstaí acu.
En: But, they had a couple of coastal warnings.
Ga: Bhí Niamh cliste agus díograiseach, ach bhí eagla uirthi roimh teip.
En: Niamh was smart and enthusiastic, but she was afraid of failure.
Ga: Tharla botún roimhe sin agus ba mhinic í féin i mbun treorach.
En: A mistake had happened before and she often found herself in the role of guide.
Ga: Anois, bhí siad i lár stoirme sneachta fíor-daine, agus bhí sé suas léi an bealach a aimsiú.
En: Now, they were in the midst of a real snowstorm, and it was up to her to find the way.
Ga: Bhí géarghá le suaimhneas i gcroí an Nollaig seo.
En: Peace was desperately needed in the heart this Christmas.
Ga: "Déanfaimid é," arsa Niamh le misneach.
En: "We'll manage it," said Niamh with courage.
Ga: "Ach caithfimid bealach sábháilte a aimsiú.
En: "But we need to find a safe path."
Ga: " Rinne an sneachta aghaidheanna a chairde a sciúradh.
En: The snow scrubbed her friends' faces.
Ga: Bhí aoibhgréann orthu ach túisce ráigeála.
En: They had grins, but excited shivering soon followed.
Ga: Bhí gealaíon sa spéir ach bhí an faichill grianaithe.
En: There was a bright moon in the sky, but caution was advised.
Ga: Bhí fonn seansora ag Cian agus Aoife, "Beidh crainn Nollag ann ag an áit shábháilte," a dúirt Cian ag iarraidh áthas a chruthú as measc eagla.
En: Cian and Aoife had an urge for excitement.
Ga: Bhí Aoife ag brú leigheasta uirthi féin lena lámhainní, ag feiceáil tré réir le hocáiste scéimhe.
En: "There will be Christmas trees at the safe place," said Cian, trying to create joy amidst the fear.
Ga: Chinn Niamh dul suas an chreag, ag lorg léargas ar an talamh.
En: Aoife was pressing warmth into herself with her gloves, seeing through with a sense of resolution.
Ga: B'ionann léim suas an radharcra ach bhí an fuacht ag brú.
En: Niamh decided to climb the rock, searching for a view of the ground.
Ga: Anois, amach anseo, bhí baol mór á choinneáil uirthi.
En: The leap up the scenery equated to a jump, but the cold was pressing down.
Ga: Thosaigh bruisliom compordach ag sleamhnú anuas - bhí sciorrcharraig ag teacht!
En: Now, up ahead, a major threat was holding her.
Ga: Bhí croí Niamh á bhualadh ar luas tapa.
En: A comfortable cascade began to slide down - an avalanche was approaching!
Ga: Choinnigh sí fad óna bealach féin, á chosc ó lánscríobadh léi, agus rith sí ar ais chuig a cairde.
En: Niamh's heart pounded rapidly.
Ga: Cróigh coimeádh iad i ngaoith easnamhach, ag deireadh ar chonair radharcach.
En: She kept her distance from her path, preventing herself from being swept away, and ran back to her friends.
Ga: "Tá sé seo an bhuille, ach is féidir linn foscadh a fháil," a dúirt sí, agus neart ina guth.
En: Shelter held them in the biting wind, ending on a scenic path.
Ga: "Téimis anonn ar dheis, thall as sin tá baile beagainín.
En: "This is a real challenge, but we can find shelter," she said, strength in her voice.
Ga: " Rinne an stoirm boliúnach, ach bhí deimhniú i bhfocal Niamh.
En: "Let's head over there to the right, there's a small town beyond that."
Ga: Tar éis i bhfad, tháinig siad le glinn i ngleann beag clúdaithe.
En: The storm was blustery, but there was assurance in Niamh's words.
Ga: Bhí fuacht ann fós, ach lig sciath de crannacha ar an ngaoth agus sneachta.
En: After some time, they arrived at a small covered glen.
Ga: Cheap Niamh í féin sa deireadh;
En: It was still cold, but a shield of trees buffered the wind and snow.
Ga: bhí an brú imithe agus tháinig sé síocháin i measc an moladh - bhí sí slán.
En: Niamh finally felt herself relax; the pressure was gone, and peace came amidst the praise - she was safe.
Ga: "Tá tú mar phríomhchara," arsa Cian go ciúin leis.
En: "You're a great friend," said Cian quietly.
Ga: "Thug tú linn amach," a dúirt Aoife, léargasóir ina súile.
En: "You led us out," said Aoife, understanding in her eyes.
Ga: Thuig Niamh go raibh an bua aici, ní amháin ar an stoirme ach ar a heagla féin.
En: Niamh understood that she had triumphed, not only over the storm but over her own fears.
Ga: Cuireadh críoch leanaíach ar an Nollaig seo, iad uile i compórd agus soghluaisteacht ag deireadh an t-éirithe nádúrtha sin.
En: This Christmas concluded in a child-like spirit, all in comfort and movement at the end of such a natural uprising.
Ga: Bhí éagsúlacht eolais anois aici Niamh - ní hamháin dul chun cinn ach idirghníomhú na bhfoghlaim uirthi féin agus ar a cairde.
En: Niamh now had a wealth of knowledge - not only in progress but in the interaction of learning about herself and her friends.
Ga: Bhí tréascríobh ar a croí ar an saoire speisialta seo.
En: A dedication to this special holiday was etched on her heart.
Vocabulary Words:
- storytellers: scéalaithe
- approaching: teannadh chugainn
- heavy: trom
- whiteness: bán
- enthusiastic: díograiseach
- failure: teip
- amidst: as measc
- resolution: ocáiste scéimhe
- courage: misneach
- desperately: géarghá
- concluded: cuireadh críoch
- grins: aoibhgréann
- caution: faichill
- urged: fonn
- pressing: brú
- avalanche: sciorrcharraig
- pounded: bualadh
- scrubbed: sciúradh
- shelter: foscadh
- scenic: radharcach
- blustery: boliúnach
- assurance: deimhniú
- glen: gleann
- breathed: lig
- praise: moladh
- triumph: bua
- uprising: t-éirithe
- dedication: tréascríobh
- interaction: idirghníomhú
- knowledge: éagsúlacht eolais
Comments
In Channel




