Heartfelt Pitch: How Maja’s Integrity Won It All
Update: 2025-12-16
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Heartfelt Pitch: How Maja’s Integrity Won It All
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-16-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: V Ljubljanskem podjetniškem središču je bilo zelo živahno, kljub mrzli zimi zunaj.
En: In the Ljubljansko podjetniško središče (Ljubljana Entrepreneurial Center), it was bustling despite the cold winter outside.
Sl: Stavba je bila okrašena z božičnimi lučkami in smrečicami, ki so ustvarjale toplo vzdušje.
En: The building was decorated with Christmas lights and fir trees, creating a warm atmosphere.
Sl: V zraku je bilo čutiti mešanico napetosti in pričakovanja, saj se je pripravljala tekma v pitchu za najbolj inovativne startup ideje.
En: In the air, there was a mix of tension and anticipation as the pitch competition for the most innovative startup ideas was getting ready.
Sl: Maja, mlada podjetnica z velikim srcem za trajnostni razvoj, je stala ob robu prostora.
En: Maja, a young entrepreneur with a big heart for sustainable development, stood at the edge of the room.
Sl: V rokah je držala zvezek s svojim govorom.
En: She held a notebook with her speech in her hands.
Sl: Ob njej je stal Rok, njen soustanovitelj in najboljši prijatelj.
En: Beside her stood Rok, her co-founder and best friend.
Sl: "Maja, ne skrbi," ji je prigovarjal.
En: "Maja, don't worry," he reassured her.
Sl: "Veš, kaj delaš.
En: "You know what you're doing.
Sl: Tvoja ideja je odlična.
En: Your idea is excellent."
Sl: "Maja je prikimala, ampak v sebi se ni mogla znebiti občutka dvoma.
En: Maja nodded, but inside she couldn't shake off the feeling of doubt.
Sl: Tekmovala je z izjemnimi idejami, a med njimi je bil še posebej težko pričakovati Anže.
En: She was competing with exceptional ideas, but among them, Anže was particularly awaited.
Sl: Bil je poznani investitor, ki je bil vedno pripravljen tvegati.
En: He was a well-known investor who was always willing to take risks.
Sl: Njegova prisotnost je dodala dodatno stopnjo pritiska.
En: His presence added an extra level of pressure.
Sl: Ko se je njena vrsta za nastop bližala, je čutila stisk v želodcu.
En: As her turn to present approached, she felt a knot in her stomach.
Sl: Bila je v skušnjavi, da bi svoj pitch prilagodila, da bi se bolj ujemal s poslovno usmerjenimi pričakovanji.
En: She was tempted to tailor her pitch to better align with business-oriented expectations.
Sl: A potem se je spomnila, zakaj je sploh začela to pot: zaradi trajnosti in upanja, da svet postane boljši kraj.
En: But then she remembered why she started this journey in the first place: for sustainability and the hope of making the world a better place.
Sl: Odločila se je, da bo ostala zvesta svojim načelom.
En: She decided to stay true to her principles.
Sl: Končno je stopila na oder.
En: Finally, she stepped onto the stage.
Sl: Pogledala je po sobi, polni pozornih obrazov, in globoko vdihnila.
En: She looked around the room, full of attentive faces, and took a deep breath.
Sl: "Pozdravljeni vsi," je začela.
En: "Hello, everyone," she began.
Sl: "Moje ime je Maja in tukaj sem, da vam predstavim našo trajnostno startup idejo.
En: "My name is Maja and I'm here to present our sustainable startup idea."
Sl: "Ko je zaključila svoj govor, se je na njej zadržal Anžejev pogled.
En: When she finished her speech, Anže's gaze lingered on her.
Sl: "Kako mislite doseči finančno stabilnost in rast?
En: "How do you plan to achieve financial stability and growth?"
Sl: " je vprašal, njegov glas je bilo mogoče zaznati skozi celotno sobo.
En: he asked, his voice resonating throughout the room.
Sl: Večinoma bi ob takem vprašanju okamenela, toda tokrat je našla pogum.
En: Normally, such a question would have made her freeze, but this time she found courage.
Sl: "Verjamem, da je prihodnost v trajnosti," je dejala samozavestno.
En: "I believe that the future lies in sustainability," she said confidently.
Sl: "Naš poslovni model združuje inovacijo z okoljsko odgovornostjo, kar prinaša dolgoročne koristi.
En: "Our business model combines innovation with environmental responsibility, which brings long-term benefits."
Sl: "V sobi je zavladala tišina.
En: Silence fell over the room.
Sl: Maja je čakala, njeno srce je bilo čisto v grlu.
En: Maja waited, her heart in her throat.
Sl: Potem pa je Anže pokimal, na obrazu se mu je pojavil nasmešek.
En: Then Anže nodded, a smile appearing on his face.
Sl: "Cenim vašo strast in integriteto," je dejal.
En: "I appreciate your passion and integrity," he said.
Sl: "Ravno takšne posameznike sem iskal za naložbo.
En: "Those are exactly the kind of individuals I've been looking to invest in.
Sl: Veselim se, da bom del vaše poti.
En: I look forward to being part of your journey."
Sl: "Maji se je olajšanje razlilo po obrazu.
En: Relief washed over Maja's face.
Sl: Uspela je!
En: She had succeeded!
Sl: Njena odkritost in zvestoba lastnim načelom sta se obrestovali.
En: Her honesty and loyalty to her own principles had paid off.
Sl: Rok jo je objel, njegov obraz je sijal od ponosa.
En: Rok hugged her, his face beaming with pride.
Sl: Dan se je končal z zasluženim toastom na novo pridobljenem financiranju in z zaupanjem, ki ga Maja ni imela na začetku dneva.
En: The day ended with a well-deserved toast to newly acquired funding and the confidence Maja lacked at the start of the day.
Sl: Naučila se je, da biti zvest samemu sebi vedno prinaša najboljše rezultate.
En: She learned that staying true to oneself always yields the best results.
Sl: In vedela je, da skupaj z Rokom in ob podpori Anžeta, njihov startup čaka svetla prihodnost.
En: And she knew that together with Rok and with Anže's support, their startup had a bright future ahead.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-16-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: V Ljubljanskem podjetniškem središču je bilo zelo živahno, kljub mrzli zimi zunaj.
En: In the Ljubljansko podjetniško središče (Ljubljana Entrepreneurial Center), it was bustling despite the cold winter outside.
Sl: Stavba je bila okrašena z božičnimi lučkami in smrečicami, ki so ustvarjale toplo vzdušje.
En: The building was decorated with Christmas lights and fir trees, creating a warm atmosphere.
Sl: V zraku je bilo čutiti mešanico napetosti in pričakovanja, saj se je pripravljala tekma v pitchu za najbolj inovativne startup ideje.
En: In the air, there was a mix of tension and anticipation as the pitch competition for the most innovative startup ideas was getting ready.
Sl: Maja, mlada podjetnica z velikim srcem za trajnostni razvoj, je stala ob robu prostora.
En: Maja, a young entrepreneur with a big heart for sustainable development, stood at the edge of the room.
Sl: V rokah je držala zvezek s svojim govorom.
En: She held a notebook with her speech in her hands.
Sl: Ob njej je stal Rok, njen soustanovitelj in najboljši prijatelj.
En: Beside her stood Rok, her co-founder and best friend.
Sl: "Maja, ne skrbi," ji je prigovarjal.
En: "Maja, don't worry," he reassured her.
Sl: "Veš, kaj delaš.
En: "You know what you're doing.
Sl: Tvoja ideja je odlična.
En: Your idea is excellent."
Sl: "Maja je prikimala, ampak v sebi se ni mogla znebiti občutka dvoma.
En: Maja nodded, but inside she couldn't shake off the feeling of doubt.
Sl: Tekmovala je z izjemnimi idejami, a med njimi je bil še posebej težko pričakovati Anže.
En: She was competing with exceptional ideas, but among them, Anže was particularly awaited.
Sl: Bil je poznani investitor, ki je bil vedno pripravljen tvegati.
En: He was a well-known investor who was always willing to take risks.
Sl: Njegova prisotnost je dodala dodatno stopnjo pritiska.
En: His presence added an extra level of pressure.
Sl: Ko se je njena vrsta za nastop bližala, je čutila stisk v želodcu.
En: As her turn to present approached, she felt a knot in her stomach.
Sl: Bila je v skušnjavi, da bi svoj pitch prilagodila, da bi se bolj ujemal s poslovno usmerjenimi pričakovanji.
En: She was tempted to tailor her pitch to better align with business-oriented expectations.
Sl: A potem se je spomnila, zakaj je sploh začela to pot: zaradi trajnosti in upanja, da svet postane boljši kraj.
En: But then she remembered why she started this journey in the first place: for sustainability and the hope of making the world a better place.
Sl: Odločila se je, da bo ostala zvesta svojim načelom.
En: She decided to stay true to her principles.
Sl: Končno je stopila na oder.
En: Finally, she stepped onto the stage.
Sl: Pogledala je po sobi, polni pozornih obrazov, in globoko vdihnila.
En: She looked around the room, full of attentive faces, and took a deep breath.
Sl: "Pozdravljeni vsi," je začela.
En: "Hello, everyone," she began.
Sl: "Moje ime je Maja in tukaj sem, da vam predstavim našo trajnostno startup idejo.
En: "My name is Maja and I'm here to present our sustainable startup idea."
Sl: "Ko je zaključila svoj govor, se je na njej zadržal Anžejev pogled.
En: When she finished her speech, Anže's gaze lingered on her.
Sl: "Kako mislite doseči finančno stabilnost in rast?
En: "How do you plan to achieve financial stability and growth?"
Sl: " je vprašal, njegov glas je bilo mogoče zaznati skozi celotno sobo.
En: he asked, his voice resonating throughout the room.
Sl: Večinoma bi ob takem vprašanju okamenela, toda tokrat je našla pogum.
En: Normally, such a question would have made her freeze, but this time she found courage.
Sl: "Verjamem, da je prihodnost v trajnosti," je dejala samozavestno.
En: "I believe that the future lies in sustainability," she said confidently.
Sl: "Naš poslovni model združuje inovacijo z okoljsko odgovornostjo, kar prinaša dolgoročne koristi.
En: "Our business model combines innovation with environmental responsibility, which brings long-term benefits."
Sl: "V sobi je zavladala tišina.
En: Silence fell over the room.
Sl: Maja je čakala, njeno srce je bilo čisto v grlu.
En: Maja waited, her heart in her throat.
Sl: Potem pa je Anže pokimal, na obrazu se mu je pojavil nasmešek.
En: Then Anže nodded, a smile appearing on his face.
Sl: "Cenim vašo strast in integriteto," je dejal.
En: "I appreciate your passion and integrity," he said.
Sl: "Ravno takšne posameznike sem iskal za naložbo.
En: "Those are exactly the kind of individuals I've been looking to invest in.
Sl: Veselim se, da bom del vaše poti.
En: I look forward to being part of your journey."
Sl: "Maji se je olajšanje razlilo po obrazu.
En: Relief washed over Maja's face.
Sl: Uspela je!
En: She had succeeded!
Sl: Njena odkritost in zvestoba lastnim načelom sta se obrestovali.
En: Her honesty and loyalty to her own principles had paid off.
Sl: Rok jo je objel, njegov obraz je sijal od ponosa.
En: Rok hugged her, his face beaming with pride.
Sl: Dan se je končal z zasluženim toastom na novo pridobljenem financiranju in z zaupanjem, ki ga Maja ni imela na začetku dneva.
En: The day ended with a well-deserved toast to newly acquired funding and the confidence Maja lacked at the start of the day.
Sl: Naučila se je, da biti zvest samemu sebi vedno prinaša najboljše rezultate.
En: She learned that staying true to oneself always yields the best results.
Sl: In vedela je, da skupaj z Rokom in ob podpori Anžeta, njihov startup čaka svetla prihodnost.
En: And she knew that together with Rok and with Anže's support, their startup had a bright future ahead.
Vocabulary Words:
- bustling: živahno
- decorated: okrašena
- anticipation: pričakovanja
- sustainable: trajnostni
- notebook: zvezek
- reassured: prigovarjal
- doubt: dvoma
- exceptional: izjemnimi
- relative: sorodnik
- investor: investitor
- risks: tvegati
- presence: prisotnost
- pressure: pritiska
- tempted: skušnjavi
- align: ujemal
- principles: načelom
- attentive: pozarnih
- resonating: zaznati
- courage: pogum
- stability: stabilnost
- environmental: okoljsko
- responsibility: odgovornostjo
- benefits: koristi
- appreciate: cenim
- integrity: integriteto
- relief: olajšanje
- succeeded: uspela
- honesty: odkritost
- loyalty: zvestoba
- confidence: zaupanjem
Comments
In Channel




