A Breath of Courage: Finding Strength by Lake Bled
Update: 2025-08-28
Description
Fluent Fiction - Slovenian: A Breath of Courage: Finding Strength by Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-28-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Matevž je rad hodil po gorskih poteh sredi osupljive narave Slovenije.
En: Matevž loved walking along the mountain paths amidst the stunning nature of Slovenia.
Sl: Njegova najljubša točka je bila Blejsko jezero, z zelenimi vodami, obdano z visokimi gorami in čarobnimi gradovi.
En: His favorite spot was Blejsko jezero, with its green waters, surrounded by high mountains and magical castles.
Sl: Ob koncu poletja se je odpravil na pohod okoli jezera.
En: At the end of summer, he set out for a hike around the lake.
Sl: Tistega dne je bilo nebo jasno, sonce pa je prijetno grelo.
En: That day the sky was clear, and the sun pleasantly warm.
Sl: Matevž, z odločenostjo v koraku, je stopal po stezi, ki je vodila skozi gozd.
En: Matevž, with determination in his step, walked along the path that led through the forest.
Sl: Včasih je skozi krošnje dreves posijala svetloba, ki je nežno obsijala pot.
En: Occasionally, light would filter through the tree canopies, gently illuminating the path.
Sl: Matevž je bil prepričan, da ga danes nič ne bo ustavilo.
En: Matevž was convinced that nothing would stop him today.
Sl: Na polovici poti je nenadoma začutil težo v pljučih.
En: Halfway through, he suddenly felt a weight in his lungs.
Sl: Astma, ki jo je obvladal z nekaj zdravili, je udarila nepričakovano.
En: The asthma he managed with a few medications struck unexpectedly.
Sl: Matevž se je za hip ustavil.
En: Matevž paused for a moment.
Sl: Njegovo dihanje je postalo težje.
En: His breathing became more difficult.
Sl: "Bom zmogel," si je šepnil in nadaljeval naprej.
En: "I can do this," he whispered to himself and continued onward.
Sl: Koraki so postajali počasnejši, a njegova volja močna.
En: His steps grew slower, but his will remained strong.
Sl: A kmalu je občutil, da ne more več ignorirati znakov.
En: But soon he felt he couldn't ignore the signs any longer.
Sl: Vsak vdih je bil kot boj.
En: Each breath was like a struggle.
Sl: Steklenička z zdravilom je bila skoraj prazna.
En: The medication bottle was almost empty.
Sl: Matevž je moral premišljevati: ali naj nadaljuje in tvega, ali naj poišče pomoč?
En: Matevž had to consider: should he continue and take the risk, or should he seek help?
Sl: Odložil je svoj ponos.
En: He set aside his pride.
Sl: Vedel je, da mora sprejeti omejitve.
En: He knew he had to accept his limitations.
Sl: Ravno v tistem trenutku sta mimo prišla Sabina in Goran, par, ki je užival v istem pohodu.
En: Just at that moment, Sabina and Goran, a couple enjoying the same hike, passed by.
Sl: Njuni nasmehi so mu vlili upanje.
En: Their smiles gave him hope.
Sl: "V redu si?
En: "Are you alright?"
Sl: " je zaskrbljeno vprašala Sabina.
En: Sabina asked worriedly.
Sl: "Potrebujem pomoč," je priznal Matevž s težavo.
En: "I need help," Matevž admitted with difficulty.
Sl: Sabina in Goran nista oklevala.
En: Sabina and Goran didn't hesitate.
Sl: Skupaj so se odpravili proti bližnji koči, kjer je Matevž lahko počival in si opomogel.
En: Together, they headed towards a nearby cabin where Matevž could rest and recover.
Sl: Sabina ga je spodbudila: "Vsi včasih potrebujemo pomoč, nič ni narobe s tem.
En: Sabina encouraged him, "We all need help sometimes, there's nothing wrong with that."
Sl: "V koči je Matevž sedel na udoben stol, popil vodo, ter končno globoko vdihnil.
En: In the cabin, Matevž sat in a comfortable chair, drank water, and finally took a deep breath.
Sl: Občutil je olajšanje, hkrati pa ponos, ker je premagal svojo notranjo bitko.
En: He felt relief, along with pride for overcoming his internal battle.
Sl: Gledal je Sabino in Gorana in začutil hvaležnost.
En: He looked at Sabina and Goran and felt gratitude.
Sl: Spoznal je, da ni vedno treba biti najmočnejši, da premagaš ovire.
En: He realized that one doesn't always have to be the strongest to overcome obstacles.
Sl: S podporo drugih je človek močnejši.
En: With the support of others, a person is stronger.
Sl: Tako je tisti dan na Blejskem jezeru Matevž pridobil novo vrednoto – moč skupnosti in zavedanje o svojih mejah.
En: That day, at Blejsko jezero, Matevž gained a new value—the strength of community and an awareness of his limits.
Sl: Ko sonce zašlo, je vedel, da je hoje konec, a njegovo srce je bilo bogatejše za pomembno lekcijo.
En: As the sun set, he knew the hike was over, but his heart was enriched with an important lesson.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-28-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Matevž je rad hodil po gorskih poteh sredi osupljive narave Slovenije.
En: Matevž loved walking along the mountain paths amidst the stunning nature of Slovenia.
Sl: Njegova najljubša točka je bila Blejsko jezero, z zelenimi vodami, obdano z visokimi gorami in čarobnimi gradovi.
En: His favorite spot was Blejsko jezero, with its green waters, surrounded by high mountains and magical castles.
Sl: Ob koncu poletja se je odpravil na pohod okoli jezera.
En: At the end of summer, he set out for a hike around the lake.
Sl: Tistega dne je bilo nebo jasno, sonce pa je prijetno grelo.
En: That day the sky was clear, and the sun pleasantly warm.
Sl: Matevž, z odločenostjo v koraku, je stopal po stezi, ki je vodila skozi gozd.
En: Matevž, with determination in his step, walked along the path that led through the forest.
Sl: Včasih je skozi krošnje dreves posijala svetloba, ki je nežno obsijala pot.
En: Occasionally, light would filter through the tree canopies, gently illuminating the path.
Sl: Matevž je bil prepričan, da ga danes nič ne bo ustavilo.
En: Matevž was convinced that nothing would stop him today.
Sl: Na polovici poti je nenadoma začutil težo v pljučih.
En: Halfway through, he suddenly felt a weight in his lungs.
Sl: Astma, ki jo je obvladal z nekaj zdravili, je udarila nepričakovano.
En: The asthma he managed with a few medications struck unexpectedly.
Sl: Matevž se je za hip ustavil.
En: Matevž paused for a moment.
Sl: Njegovo dihanje je postalo težje.
En: His breathing became more difficult.
Sl: "Bom zmogel," si je šepnil in nadaljeval naprej.
En: "I can do this," he whispered to himself and continued onward.
Sl: Koraki so postajali počasnejši, a njegova volja močna.
En: His steps grew slower, but his will remained strong.
Sl: A kmalu je občutil, da ne more več ignorirati znakov.
En: But soon he felt he couldn't ignore the signs any longer.
Sl: Vsak vdih je bil kot boj.
En: Each breath was like a struggle.
Sl: Steklenička z zdravilom je bila skoraj prazna.
En: The medication bottle was almost empty.
Sl: Matevž je moral premišljevati: ali naj nadaljuje in tvega, ali naj poišče pomoč?
En: Matevž had to consider: should he continue and take the risk, or should he seek help?
Sl: Odložil je svoj ponos.
En: He set aside his pride.
Sl: Vedel je, da mora sprejeti omejitve.
En: He knew he had to accept his limitations.
Sl: Ravno v tistem trenutku sta mimo prišla Sabina in Goran, par, ki je užival v istem pohodu.
En: Just at that moment, Sabina and Goran, a couple enjoying the same hike, passed by.
Sl: Njuni nasmehi so mu vlili upanje.
En: Their smiles gave him hope.
Sl: "V redu si?
En: "Are you alright?"
Sl: " je zaskrbljeno vprašala Sabina.
En: Sabina asked worriedly.
Sl: "Potrebujem pomoč," je priznal Matevž s težavo.
En: "I need help," Matevž admitted with difficulty.
Sl: Sabina in Goran nista oklevala.
En: Sabina and Goran didn't hesitate.
Sl: Skupaj so se odpravili proti bližnji koči, kjer je Matevž lahko počival in si opomogel.
En: Together, they headed towards a nearby cabin where Matevž could rest and recover.
Sl: Sabina ga je spodbudila: "Vsi včasih potrebujemo pomoč, nič ni narobe s tem.
En: Sabina encouraged him, "We all need help sometimes, there's nothing wrong with that."
Sl: "V koči je Matevž sedel na udoben stol, popil vodo, ter končno globoko vdihnil.
En: In the cabin, Matevž sat in a comfortable chair, drank water, and finally took a deep breath.
Sl: Občutil je olajšanje, hkrati pa ponos, ker je premagal svojo notranjo bitko.
En: He felt relief, along with pride for overcoming his internal battle.
Sl: Gledal je Sabino in Gorana in začutil hvaležnost.
En: He looked at Sabina and Goran and felt gratitude.
Sl: Spoznal je, da ni vedno treba biti najmočnejši, da premagaš ovire.
En: He realized that one doesn't always have to be the strongest to overcome obstacles.
Sl: S podporo drugih je človek močnejši.
En: With the support of others, a person is stronger.
Sl: Tako je tisti dan na Blejskem jezeru Matevž pridobil novo vrednoto – moč skupnosti in zavedanje o svojih mejah.
En: That day, at Blejsko jezero, Matevž gained a new value—the strength of community and an awareness of his limits.
Sl: Ko sonce zašlo, je vedel, da je hoje konec, a njegovo srce je bilo bogatejše za pomembno lekcijo.
En: As the sun set, he knew the hike was over, but his heart was enriched with an important lesson.
Vocabulary Words:
- stunning: osupljive
- surrounded: obdano
- magical: čarobnimi
- pleasantly: prijetno
- determination: odločenostjo
- illuminating: obsijala
- convinced: prepričan
- lungs: pljučih
- unexpectedly: nepričakovano
- struggle: boj
- limitations: omejitve
- paused: ustavil
- hesitate: oklevala
- cabin: koči
- encouraged: spodbudila
- overcome: premagal
- awareness: zavedanje
- gratitude: hvaležnost
- sought: poiskal
- obstacles: ovire
- enriched: obogatilo
- filter: posijala
- step: korak
- will: volja
- breathe: vdihnil
- medications: zdravili
- internal: notranja
- risk: tvega
- set: odpravil
- realized: spoznal
Comments
In Channel