Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows
Update: 2025-09-02
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-02-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je stopala po poti ob Blejskem jezeru.
En: Mateja was walking along the path by Blejsko jezero.
Sl: V poletni večer je sonce počasi zahajalo za alpske gore, barvajoč nebo v zlato in oranžno.
En: On a summer evening, the sun was slowly setting behind the alpine mountains, painting the sky in gold and orange.
Sl: Okoli nje so dišale smreke, ki so ji upočasnile korak in ji dovolile trenutke miru.
En: Around her, the scent of spruce trees slowed her pace and allowed her moments of peace.
Sl: Toda v mislih je bila nemirna.
En: But in her mind, she was restless.
Sl: Spremljal jo je Jure, njen nekdanji prijatelj, s katerim se ni videla že leta.
En: Jure, her former friend whom she hadn't seen in years, accompanied her.
Sl: "Kako si, Mateja?" je vprašal Jure, predirajoč tišino med njima.
En: "How are you, Mateja?" Jure asked, piercing the silence between them.
Sl: "V redu," je odgovorila nedoločno.
En: "Fine," she replied vaguely.
Sl: Ni želela takoj začeti pogovora o težavah.
En: She didn't want to start discussing her problems right away.
Sl: Jure je bil vedno umirjen, a zdaj je čutil napetost.
En: Jure was always calm, but now he felt the tension.
Sl: Pogrešal je njen smeh, njune dolge pogovore ob kavah.
En: He missed her laughter, their long conversations over coffee.
Sl: Njuna odsotnost je bila kot senca med njima.
En: Their absence was like a shadow between them.
Sl: Hodila sta naprej, stopnice pred njunima nogama so ji ponujale izziv in priložnost.
En: They kept walking, the steps before them offering a challenge and an opportunity.
Sl: Na poti sta vztrajala v tišini, poslušala zvoke narave, ko so viharni oblaki začeli prekrivati sonce.
En: They persisted in silence, listening to the sounds of nature as storm clouds began to cover the sun.
Sl: Mateja se je odločila.
En: Mateja made a decision.
Sl: Vedela je, da ne more več prelagati tega pogovora.
En: She knew she could no longer postpone this conversation.
Sl: "Jure," je rekla, ko sta prišla na vrh hriba.
En: "Jure," she said as they reached the top of the hill.
Sl: "Moram s tabo govoriti."
En: "I need to talk to you."
Sl: Oba sta se ustavila in gledala na jezero z otočkom v sredini.
En: They both stopped and looked at the lake with the island in the middle.
Sl: "Vem, da je med nama prišlo do nesporazumov."
En: "I know there have been misunderstandings between us."
Sl: Jure je globoko vdihnil.
En: Jure took a deep breath.
Sl: "Res je. Vedno sem želel stvari pojasniti, a nisem vedel, kako."
En: "That's true. I've always wanted to explain things, but I didn't know how."
Sl: "Preprosto je bilo vse preveč," je priznala Mateja.
En: "It was simply too much," Mateja admitted.
Sl: "Z vsem kaosom v mestu.
En: "With all the chaos in the city.
Sl: Potrebovala sem čas zase.
En: I needed time for myself.
Sl: A potem... se nisva več pogovarjala."
En: But then... we stopped talking."
Sl: Na obzorju je zapihal lahen veter.
En: A gentle breeze swept across the horizon.
Sl: Jure je pokimal.
En: Jure nodded.
Sl: "Tudi jaz sem bil zaposlen, ampak to ni izgovor.
En: "I was busy too, but that's no excuse.
Sl: Oprosti, Mateja.
En: I'm sorry, Mateja.
Sl: Tukaj sem, da vse skupaj začnem znova."
En: I'm here to start all over again."
Sl: Oba sta stala v tišini, dokler ni Mateja dokončno spregovorila: "Mogoče je čas, da pustiva preteklost za seboj in začniva na novo."
En: They both stood in silence until Mateja finally spoke up: "Maybe it's time we leave the past behind and start anew."
Sl: Njen glas je bil miren in odločen.
En: Her voice was calm and determined.
Sl: Jure je začutil iskrenost.
En: Jure sensed her sincerity.
Sl: "Strinjam se," je dodal s toplim nasmehom.
En: "I agree," he added with a warm smile.
Sl: V tistem trenutku je bil mirno jezero kot njihov nov začetek – popoln in prostran.
En: At that moment, the tranquil lake was like their new beginning—perfect and vast.
Sl: Sklenila sta, da bosta ponovno gradila prijateljstvo, bolj trdno in polno zaupanja.
En: They decided to rebuild their friendship, stronger and full of trust.
Sl: Ko sta se spustila nazaj proti jezeru, so ju spremljali zlati odsevi na vodi.
En: As they descended back towards the lake, they were accompanied by golden reflections on the water.
Sl: Mateja je čutila, da ne potrebuje popolnosti za srečo.
En: Mateja felt she didn't need perfection to be happy.
Sl: Preprosto je vedela, da je pomembno, da ima ob sebi resnične prijatelje.
En: She simply knew it was important to have true friends by her side.
Sl: Pot ni bila lahka, a bila je vredna prehojene poti.
En: The path was not easy, but it was worth the journey.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-02-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je stopala po poti ob Blejskem jezeru.
En: Mateja was walking along the path by Blejsko jezero.
Sl: V poletni večer je sonce počasi zahajalo za alpske gore, barvajoč nebo v zlato in oranžno.
En: On a summer evening, the sun was slowly setting behind the alpine mountains, painting the sky in gold and orange.
Sl: Okoli nje so dišale smreke, ki so ji upočasnile korak in ji dovolile trenutke miru.
En: Around her, the scent of spruce trees slowed her pace and allowed her moments of peace.
Sl: Toda v mislih je bila nemirna.
En: But in her mind, she was restless.
Sl: Spremljal jo je Jure, njen nekdanji prijatelj, s katerim se ni videla že leta.
En: Jure, her former friend whom she hadn't seen in years, accompanied her.
Sl: "Kako si, Mateja?" je vprašal Jure, predirajoč tišino med njima.
En: "How are you, Mateja?" Jure asked, piercing the silence between them.
Sl: "V redu," je odgovorila nedoločno.
En: "Fine," she replied vaguely.
Sl: Ni želela takoj začeti pogovora o težavah.
En: She didn't want to start discussing her problems right away.
Sl: Jure je bil vedno umirjen, a zdaj je čutil napetost.
En: Jure was always calm, but now he felt the tension.
Sl: Pogrešal je njen smeh, njune dolge pogovore ob kavah.
En: He missed her laughter, their long conversations over coffee.
Sl: Njuna odsotnost je bila kot senca med njima.
En: Their absence was like a shadow between them.
Sl: Hodila sta naprej, stopnice pred njunima nogama so ji ponujale izziv in priložnost.
En: They kept walking, the steps before them offering a challenge and an opportunity.
Sl: Na poti sta vztrajala v tišini, poslušala zvoke narave, ko so viharni oblaki začeli prekrivati sonce.
En: They persisted in silence, listening to the sounds of nature as storm clouds began to cover the sun.
Sl: Mateja se je odločila.
En: Mateja made a decision.
Sl: Vedela je, da ne more več prelagati tega pogovora.
En: She knew she could no longer postpone this conversation.
Sl: "Jure," je rekla, ko sta prišla na vrh hriba.
En: "Jure," she said as they reached the top of the hill.
Sl: "Moram s tabo govoriti."
En: "I need to talk to you."
Sl: Oba sta se ustavila in gledala na jezero z otočkom v sredini.
En: They both stopped and looked at the lake with the island in the middle.
Sl: "Vem, da je med nama prišlo do nesporazumov."
En: "I know there have been misunderstandings between us."
Sl: Jure je globoko vdihnil.
En: Jure took a deep breath.
Sl: "Res je. Vedno sem želel stvari pojasniti, a nisem vedel, kako."
En: "That's true. I've always wanted to explain things, but I didn't know how."
Sl: "Preprosto je bilo vse preveč," je priznala Mateja.
En: "It was simply too much," Mateja admitted.
Sl: "Z vsem kaosom v mestu.
En: "With all the chaos in the city.
Sl: Potrebovala sem čas zase.
En: I needed time for myself.
Sl: A potem... se nisva več pogovarjala."
En: But then... we stopped talking."
Sl: Na obzorju je zapihal lahen veter.
En: A gentle breeze swept across the horizon.
Sl: Jure je pokimal.
En: Jure nodded.
Sl: "Tudi jaz sem bil zaposlen, ampak to ni izgovor.
En: "I was busy too, but that's no excuse.
Sl: Oprosti, Mateja.
En: I'm sorry, Mateja.
Sl: Tukaj sem, da vse skupaj začnem znova."
En: I'm here to start all over again."
Sl: Oba sta stala v tišini, dokler ni Mateja dokončno spregovorila: "Mogoče je čas, da pustiva preteklost za seboj in začniva na novo."
En: They both stood in silence until Mateja finally spoke up: "Maybe it's time we leave the past behind and start anew."
Sl: Njen glas je bil miren in odločen.
En: Her voice was calm and determined.
Sl: Jure je začutil iskrenost.
En: Jure sensed her sincerity.
Sl: "Strinjam se," je dodal s toplim nasmehom.
En: "I agree," he added with a warm smile.
Sl: V tistem trenutku je bil mirno jezero kot njihov nov začetek – popoln in prostran.
En: At that moment, the tranquil lake was like their new beginning—perfect and vast.
Sl: Sklenila sta, da bosta ponovno gradila prijateljstvo, bolj trdno in polno zaupanja.
En: They decided to rebuild their friendship, stronger and full of trust.
Sl: Ko sta se spustila nazaj proti jezeru, so ju spremljali zlati odsevi na vodi.
En: As they descended back towards the lake, they were accompanied by golden reflections on the water.
Sl: Mateja je čutila, da ne potrebuje popolnosti za srečo.
En: Mateja felt she didn't need perfection to be happy.
Sl: Preprosto je vedela, da je pomembno, da ima ob sebi resnične prijatelje.
En: She simply knew it was important to have true friends by her side.
Sl: Pot ni bila lahka, a bila je vredna prehojene poti.
En: The path was not easy, but it was worth the journey.
Vocabulary Words:
- scent: dihanje
- alpine: alpske
- restless: nemirna
- piercing: predirajoč
- vaguely: nedoločno
- tension: napetost
- shadow: senca
- challenge: izziv
- opportunity: priložnost
- persisted: vztrajala
- horizon: obzorje
- breeze: vetric
- tranquil: mirno
- reflections: odsevi
- vast: prostran
- perfect: popoln
- former: nekdanji
- misunderstandings: nesporazumov
- chaos: kaos
- postpone: prelagati
- determine: odločen
- sincerity: iskrenost
- calm: miren
- descended: spustila
- new beginning: nov začetek
- explain: pojasniti
- accompanied: spremljal
- lend: dovoliti
- absent: odsotnost
- rebuild: ponovno gradila
Comments
In Channel