DiscoverFluentFiction - SlovenianRekindling Bonds: Journey Through Past Shadows
Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows

Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows

Update: 2025-09-02
Share

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-02-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Mateja je stopala po poti ob Blejskem jezeru.
En: Mateja was walking along the path by Blejsko jezero.

Sl: V poletni večer je sonce počasi zahajalo za alpske gore, barvajoč nebo v zlato in oranžno.
En: On a summer evening, the sun was slowly setting behind the alpine mountains, painting the sky in gold and orange.

Sl: Okoli nje so dišale smreke, ki so ji upočasnile korak in ji dovolile trenutke miru.
En: Around her, the scent of spruce trees slowed her pace and allowed her moments of peace.

Sl: Toda v mislih je bila nemirna.
En: But in her mind, she was restless.

Sl: Spremljal jo je Jure, njen nekdanji prijatelj, s katerim se ni videla že leta.
En: Jure, her former friend whom she hadn't seen in years, accompanied her.

Sl: "Kako si, Mateja?" je vprašal Jure, predirajoč tišino med njima.
En: "How are you, Mateja?" Jure asked, piercing the silence between them.

Sl: "V redu," je odgovorila nedoločno.
En: "Fine," she replied vaguely.

Sl: Ni želela takoj začeti pogovora o težavah.
En: She didn't want to start discussing her problems right away.

Sl: Jure je bil vedno umirjen, a zdaj je čutil napetost.
En: Jure was always calm, but now he felt the tension.

Sl: Pogrešal je njen smeh, njune dolge pogovore ob kavah.
En: He missed her laughter, their long conversations over coffee.

Sl: Njuna odsotnost je bila kot senca med njima.
En: Their absence was like a shadow between them.

Sl: Hodila sta naprej, stopnice pred njunima nogama so ji ponujale izziv in priložnost.
En: They kept walking, the steps before them offering a challenge and an opportunity.

Sl: Na poti sta vztrajala v tišini, poslušala zvoke narave, ko so viharni oblaki začeli prekrivati sonce.
En: They persisted in silence, listening to the sounds of nature as storm clouds began to cover the sun.

Sl: Mateja se je odločila.
En: Mateja made a decision.

Sl: Vedela je, da ne more več prelagati tega pogovora.
En: She knew she could no longer postpone this conversation.

Sl: "Jure," je rekla, ko sta prišla na vrh hriba.
En: "Jure," she said as they reached the top of the hill.

Sl: "Moram s tabo govoriti."
En: "I need to talk to you."

Sl: Oba sta se ustavila in gledala na jezero z otočkom v sredini.
En: They both stopped and looked at the lake with the island in the middle.

Sl: "Vem, da je med nama prišlo do nesporazumov."
En: "I know there have been misunderstandings between us."

Sl: Jure je globoko vdihnil.
En: Jure took a deep breath.

Sl: "Res je. Vedno sem želel stvari pojasniti, a nisem vedel, kako."
En: "That's true. I've always wanted to explain things, but I didn't know how."

Sl: "Preprosto je bilo vse preveč," je priznala Mateja.
En: "It was simply too much," Mateja admitted.

Sl: "Z vsem kaosom v mestu.
En: "With all the chaos in the city.

Sl: Potrebovala sem čas zase.
En: I needed time for myself.

Sl: A potem... se nisva več pogovarjala."
En: But then... we stopped talking."

Sl: Na obzorju je zapihal lahen veter.
En: A gentle breeze swept across the horizon.

Sl: Jure je pokimal.
En: Jure nodded.

Sl: "Tudi jaz sem bil zaposlen, ampak to ni izgovor.
En: "I was busy too, but that's no excuse.

Sl: Oprosti, Mateja.
En: I'm sorry, Mateja.

Sl: Tukaj sem, da vse skupaj začnem znova."
En: I'm here to start all over again."

Sl: Oba sta stala v tišini, dokler ni Mateja dokončno spregovorila: "Mogoče je čas, da pustiva preteklost za seboj in začniva na novo."
En: They both stood in silence until Mateja finally spoke up: "Maybe it's time we leave the past behind and start anew."

Sl: Njen glas je bil miren in odločen.
En: Her voice was calm and determined.

Sl: Jure je začutil iskrenost.
En: Jure sensed her sincerity.

Sl: "Strinjam se," je dodal s toplim nasmehom.
En: "I agree," he added with a warm smile.

Sl: V tistem trenutku je bil mirno jezero kot njihov nov začetek – popoln in prostran.
En: At that moment, the tranquil lake was like their new beginning—perfect and vast.

Sl: Sklenila sta, da bosta ponovno gradila prijateljstvo, bolj trdno in polno zaupanja.
En: They decided to rebuild their friendship, stronger and full of trust.

Sl: Ko sta se spustila nazaj proti jezeru, so ju spremljali zlati odsevi na vodi.
En: As they descended back towards the lake, they were accompanied by golden reflections on the water.

Sl: Mateja je čutila, da ne potrebuje popolnosti za srečo.
En: Mateja felt she didn't need perfection to be happy.

Sl: Preprosto je vedela, da je pomembno, da ima ob sebi resnične prijatelje.
En: She simply knew it was important to have true friends by her side.

Sl: Pot ni bila lahka, a bila je vredna prehojene poti.
En: The path was not easy, but it was worth the journey.


Vocabulary Words:
  • scent: dihanje
  • alpine: alpske
  • restless: nemirna
  • piercing: predirajoč
  • vaguely: nedoločno
  • tension: napetost
  • shadow: senca
  • challenge: izziv
  • opportunity: priložnost
  • persisted: vztrajala
  • horizon: obzorje
  • breeze: vetric
  • tranquil: mirno
  • reflections: odsevi
  • vast: prostran
  • perfect: popoln
  • former: nekdanji
  • misunderstandings: nesporazumov
  • chaos: kaos
  • postpone: prelagati
  • determine: odločen
  • sincerity: iskrenost
  • calm: miren
  • descended: spustila
  • new beginning: nov začetek
  • explain: pojasniti
  • accompanied: spremljal
  • lend: dovoliti
  • absent: odsotnost
  • rebuild: ponovno gradila
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows

Rekindling Bonds: Journey Through Past Shadows

FluentFiction.org