DiscoverFluentFiction - SlovenianFrom Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity
From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity

From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity

Update: 2025-08-21
Share

Description

Fluent Fiction - Slovenian: From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-21-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljana Centralna tržnica je živahno mesto.
En: Ljubljana Central Market is a lively place.

Sl: Poletno sonce sije nad stojnicami.
En: The summer sun shines over the stalls.

Sl: Sadje in zelenjava se svetita v barvah.
En: Fruits and vegetables glow in colors.

Sl: Zrak je poln vonja svežih zelišč in raznih dobrot.
En: The air is filled with the scent of fresh herbs and various delicacies.

Sl: Gregor in Mateja sta prišla nakupit hrano za družinsko srečanje.
En: Gregor and Mateja have come to buy food for a family gathering.

Sl: Gregor je vedno načrtoval vse do potankosti.
En: Gregor always planned everything down to the last detail.

Sl: "Mateja, drživa se seznama," reče, ko skupaj hodita med stojnicami.
En: "Mateja, let's stick to the list," he says as they walk together among the stalls.

Sl: Njegov seznam je kot zemljevid, ki vodi do popolnega dogodka.
En: His list is like a map, leading to the perfect event.

Sl: Vse mora biti urejeno.
En: Everything must be organized.

Sl: Gregor je napet, a osredotočen.
En: Gregor is tense but focused.

Sl: Mateja pa je drugačna.
En: Mateja, however, is different.

Sl: Gleda okoli z radovednostjo.
En: She looks around with curiosity.

Sl: "Poglej te sveže gozdne sadeže!" vzklikne in kazalec pokaže na stojnice, ki Gregorju niso bile na seznamu.
En: "Look at these fresh forest fruits!" she exclaims, pointing at stalls that weren't on Gregor's list.

Sl: "Pa lokalni sir, to moramo poskusiti!"
En: "And the local cheese, we must try it!"

Sl: Gregor poskuša ostati pri načrtu.
En: Gregor tries to stick to the plan.

Sl: "Mateja, nimava časa. Potrebujem paradižnike, solato..." govori hitro.
En: "Mateja, we don't have time. I need tomatoes, lettuce..." he speaks quickly.

Sl: Mateja pa ga pelje k stojnici z domačimi marmeladami.
En: But Mateja leads him to a stall with homemade jams.

Sl: "Poskusi to, morda bo dobra za kruh."
En: "Try this one, it might be good for the bread."

Sl: Medtem ko se Gregor pogovori z Matejinim navdušenjem, mu ponesreči pade seznam v bližnji vodnjak.
En: As Gregor is negotiating with Mateja's enthusiasm, he accidentally drops the list into a nearby well.

Sl: "Ne, moj seznam!" se oglasi z obupom.
En: "No, my list!" he cries out in despair.

Sl: Voda je njegov načrt razpustila.
En: The water has dissolved his plan.

Sl: Mateja se zasmeje, a vidi njegovo zaskrbljenost.
En: Mateja laughs but sees his concern.

Sl: "Brezzveze, Gregor," ga pomirja.
En: "No worries, Gregor," she reassures him.

Sl: "Sledi srcu, ne seznamu."
En: "Follow your heart, not the list."

Sl: Gregor prvič spusti svoj načrt.
En: For the first time, Gregor lets go of his plan.

Sl: "Prav," vdihne globoko.
En: "Alright," he takes a deep breath.

Sl: Skupaj se začneta sprehajati po tržnici brez skrbi.
En: Together, they start strolling through the market without worries.

Sl: Kupita sveže kruhke, zelišča, lokalni med... vse, kar pritegne oko ali nos.
En: They buy fresh rolls, herbs, local honey... everything that catches the eye or nose.

Sl: Ko prideta domov, napolnjena z novimi stvarmi, Mateja pripravi solato s svežo baziliko, ki je ne bi našla na seznamu, in naredita pladenj z različnimi siri in marmelado.
En: When they get home, filled with new things, Mateja prepares a salad with fresh basil that wouldn’t have been found on the list, and they make a platter with different cheeses and jam.

Sl: Družinsko srečanje uspe več, kot je Gregor pričakoval.
En: The family gathering turns out better than Gregor expected.

Sl: Ljudje uživajo v jedi in vzdušju.
En: People enjoy the food and the atmosphere.

Sl: Gregor spozna, da popolnost ni vedno v načrtih, ampak v uživanju trenutka.
En: Gregor realizes that perfection is not always in the plans but in enjoying the moment.

Sl: Z Matejo se smejeta, ko pogledata nad svoje ustvarjeno delo.
En: He and Mateja laugh as they look over their creation.

Sl: Gregor se sprosti in prvič zaupa spominu, ne seznamu.
En: Gregor relaxes and trusts, for the first time, in memory, not a list.

Sl: Naslednjič bosta spet skupaj nakupovala, brez preveč skrbi.
En: Next time, they will shop together again, without too much worry.

Sl: Spontanost je res lahko zabavna.
En: Spontaneity can indeed be fun.


Vocabulary Words:
  • lively: živahno
  • gathering: srečanje
  • planned: načrtoval
  • detail: potankosti
  • organized: urejeno
  • tense: napet
  • focused: osredotočen
  • curiosity: radovednost
  • exclaims: vzklikne
  • stall: stojnica
  • homemade: domačim
  • negotiating: pogovori
  • despair: obupom
  • concern: zaskrbljenost
  • reassures: pomirja
  • heart: srcu
  • strolling: sprehajati
  • basil: baziliko
  • platter: pladenj
  • enjoying: uživanju
  • moment: trenutka
  • laugh: smejeta
  • creation: ustvarjeno
  • relaxes: sprosti
  • spontaneity: spontanost
  • indeed: res
  • delicacies: dobrot
  • forest: gozdne
  • dissolved: razpustila
  • trusts: zaupa
Comments 
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity

From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity

FluentFiction.org