Adventure Awaits: Conquering Yr Wyddfa Amidst Tempest Warnings
Update: 2025-11-24
Description
Fluent Fiction - Welsh: Adventure Awaits: Conquering Yr Wyddfa Amidst Tempest Warnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-24-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Emrys cerddodd ymlaen yn heini ar hyd y llwybr yn Eryri.
En: Emrys walked energetically along the path in Eryri.
Cy: Roedd yr haenen euraidd o ddail a’r awyr iach yn llenwi'i galon ag awydd i ddringo'r Wyddfa.
En: The golden layer of leaves and the fresh air filled his heart with a desire to climb Yr Wyddfa.
Cy: Dywedodd, "Nid oes unman gwell i deimlo'n fyw!"
En: He said, "There's no better place to feel alive!"
Cy: Roedd Carys ychydig yn ôl iddo, ei llygaid yn ofalus wrth iddi wylio'r cymylau trwm yn casglu uwch ei phen.
En: Carys was a little behind him, her eyes carefully watching the heavy clouds gathering above her head.
Cy: Dywedodd mewn llais tawel, "Emrys, mae'n edrych fel y bydd hi'n bwrw glaw yn fuan. Ydy'n ddiogel i barhau?"
En: She said in a quiet voice, "Emrys, it looks like it's going to rain soon. Is it safe to continue?"
Cy: Gwyneth, gyda gwen eang ar ei hwyneb, sgipiodd wrth y ddau.
En: Gwyneth, with a wide smile on her face, skipped past the two.
Cy: "Oh, gwnewch ymlaen! Peidiwch â phoeni cymaint. Byddwn ni'n cael hwyl er gwaetha'r glaw."
En: "Oh, come on! Don't worry so much. We'll have fun despite the rain."
Cy: Pan gyflawnodd yr ardal ar ymyl y goedwig, stopiodd y tri i edrych ar addewid y môr o goch, oren, ac aur a osodwyd gerllaw.
En: When they reached the area on the edge of the forest, the three stopped to look at the promise of a sea of red, orange, and gold laid before them.
Cy: Roedd y golygfa bron yn ddigon i wneud i bob un ohonynt anghofio'r cymylau duon a bellach nid oedd yr haul i'w weld.
En: The view was almost enough to make them all forget the dark clouds, and the sun was no longer visible.
Cy: "Dwi’n meddwl ein bod ni’n gallu dal i fynd," meddai Emrys gyda llais cyffrous.
En: "I think we can keep going," said Emrys with an excited voice.
Cy: "Dim ond yn lluosogi y mae’r antur."
En: "The adventure only multiplies."
Cy: Chwarddodd Gwyneth a chymerodd gam ymlaen, ond Carys tynnodd ei law yn ôl, amheuwr.
En: Gwyneth laughed and took a step forward, but Carys pulled her hand back, doubtful.
Cy: "Peidiwch â chwympo o gwmpas Gwyneth," meddai Carys.
En: "Don't stumble around, Gwyneth," said Carys.
Cy: "Rydyn ni i gyd yn gwybod bod y tywydd yma'n dwyn syndod."
En: "We all know the weather here can be surprising."
Cy: Emrys edrychodd ar Carys, gweld pwysigrwydd ei thrafodaeth.
En: Emrys looked at Carys, understanding the importance of her discussion.
Cy: Gwyddai’i fod yn dewr ond nid oedd yn awyddus i beryglu ei ffrindiau.
En: He knew he was brave, but he was not eager to endanger his friends.
Cy: Fodd bynnag, roedd yr yrru i gyrraedd copa’r Wyddfa yn enfawr.
En: However, the drive to reach the summit of Yr Wyddfa was enormous.
Cy: "Chi'n iawn, Carys," dddwedodd Emrys;
En: "You're right, Carys," said Emrys;
Cy: "Rhaid inni ystyried ein diogelwch ond rwy'n teimlo y gallwn gyrraedd y copa cyn i'r glaw ddechrau dywallt."
En: "We must consider our safety, but I feel we can reach the summit before the rain starts pouring."
Cy: Wydi hyn, penderfynodd y tri ffrindiau i barhau’n ofalus.
En: With that, the three friends decided to continue cautiously.
Cy: Wrth iddyn nhw ddringo, oedd y gwyntoedd yn cryfder, a dechreuodd y defnynnau glaw cyntaf syrthio.
En: As they climbed, the winds gained strength, and the first drops of rain began to fall.
Cy: Roedd y ffordd lliwgar yn troi'n slipi, ond gyda'i gilydd, gyda phwyll a syndod gwych Gwyneth, parhasant ymlaen.
En: The colorful path turned slippery, but together, with caution and the wonderful spirit of Gwyneth, they pressed on.
Cy: Pan gyrhaeddont y copa, yn anghrediniol, agorodd y cymylau’n annisgwyl am ennyd, gan ddatgelu golygfa ysblennydd o’r byd islaw.
En: When they reached the summit, incredulously, the clouds unexpectedly parted for a moment, revealing a stunning view of the world below.
Cy: Roedd y mynyddoedd yn disgleirio yn eu lliwiau, a theimlai'r tri fel pe byddech wedi cyrraedd pen eich taith.
En: The mountains shone in their colors, and the three felt as if they had reached the end of their journey.
Cy: "Mae’n anhygoel," chwarddodd Gwyneth, "Edrychwch, roedd yn werth dod."
En: "It's incredible," laughed Gwyneth, "Look, it was worth coming."
Cy: Emrys trodd i Carys, gan gydnabod ei chyngor trwy gydol y daith.
En: Emrys turned to Carys, acknowledging her advice throughout the journey.
Cy: "Diolch am wneud i mi feddwl ddwywaith. Roedd rhaid i ni gymryd yn ofalus," meddai.
En: "Thank you for making me think twice. We had to be careful," he said.
Cy: "Dwi'n falch ein bod ni'n cyrraedd y copa," atebodd Carys gyda gwen, "ac mi fyddaf yn cofio bod yn fwy ofnus, ond hapus!"
En: "I'm glad we reached the summit," replied Carys with a smile, "and I'll remember to be more cautious but happy!"
Cy: Wrth iddyn nhw droi i adael y copa, roedd y tri yn deall bod y cyfuno o ofal ac antur yn carfas allweddol i’w bywydau i ddilyn.
En: As they turned to leave the summit, the three understood that the combination of caution and adventure was a key canvas for their lives to follow.
Cy: Roedd pob un ohonynt wedi dysgu rhywbeth newydd am eu gilydd ac am y grymoedd sy'n llywodraethu'r byd.
En: Each of them had learned something new about each other and about the forces that govern the world.
Cy: Ac wrth i’r cymylau gau drostynt eto, ryden nhw’n wybodus y byddant yn wynebu antur newydd gyda mwy o bwyll, dawn a chalon dros dro.
En: And as the clouds closed over them again, they knew they would face a new adventure with more caution, skill, and temporary heart.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-24-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Emrys cerddodd ymlaen yn heini ar hyd y llwybr yn Eryri.
En: Emrys walked energetically along the path in Eryri.
Cy: Roedd yr haenen euraidd o ddail a’r awyr iach yn llenwi'i galon ag awydd i ddringo'r Wyddfa.
En: The golden layer of leaves and the fresh air filled his heart with a desire to climb Yr Wyddfa.
Cy: Dywedodd, "Nid oes unman gwell i deimlo'n fyw!"
En: He said, "There's no better place to feel alive!"
Cy: Roedd Carys ychydig yn ôl iddo, ei llygaid yn ofalus wrth iddi wylio'r cymylau trwm yn casglu uwch ei phen.
En: Carys was a little behind him, her eyes carefully watching the heavy clouds gathering above her head.
Cy: Dywedodd mewn llais tawel, "Emrys, mae'n edrych fel y bydd hi'n bwrw glaw yn fuan. Ydy'n ddiogel i barhau?"
En: She said in a quiet voice, "Emrys, it looks like it's going to rain soon. Is it safe to continue?"
Cy: Gwyneth, gyda gwen eang ar ei hwyneb, sgipiodd wrth y ddau.
En: Gwyneth, with a wide smile on her face, skipped past the two.
Cy: "Oh, gwnewch ymlaen! Peidiwch â phoeni cymaint. Byddwn ni'n cael hwyl er gwaetha'r glaw."
En: "Oh, come on! Don't worry so much. We'll have fun despite the rain."
Cy: Pan gyflawnodd yr ardal ar ymyl y goedwig, stopiodd y tri i edrych ar addewid y môr o goch, oren, ac aur a osodwyd gerllaw.
En: When they reached the area on the edge of the forest, the three stopped to look at the promise of a sea of red, orange, and gold laid before them.
Cy: Roedd y golygfa bron yn ddigon i wneud i bob un ohonynt anghofio'r cymylau duon a bellach nid oedd yr haul i'w weld.
En: The view was almost enough to make them all forget the dark clouds, and the sun was no longer visible.
Cy: "Dwi’n meddwl ein bod ni’n gallu dal i fynd," meddai Emrys gyda llais cyffrous.
En: "I think we can keep going," said Emrys with an excited voice.
Cy: "Dim ond yn lluosogi y mae’r antur."
En: "The adventure only multiplies."
Cy: Chwarddodd Gwyneth a chymerodd gam ymlaen, ond Carys tynnodd ei law yn ôl, amheuwr.
En: Gwyneth laughed and took a step forward, but Carys pulled her hand back, doubtful.
Cy: "Peidiwch â chwympo o gwmpas Gwyneth," meddai Carys.
En: "Don't stumble around, Gwyneth," said Carys.
Cy: "Rydyn ni i gyd yn gwybod bod y tywydd yma'n dwyn syndod."
En: "We all know the weather here can be surprising."
Cy: Emrys edrychodd ar Carys, gweld pwysigrwydd ei thrafodaeth.
En: Emrys looked at Carys, understanding the importance of her discussion.
Cy: Gwyddai’i fod yn dewr ond nid oedd yn awyddus i beryglu ei ffrindiau.
En: He knew he was brave, but he was not eager to endanger his friends.
Cy: Fodd bynnag, roedd yr yrru i gyrraedd copa’r Wyddfa yn enfawr.
En: However, the drive to reach the summit of Yr Wyddfa was enormous.
Cy: "Chi'n iawn, Carys," dddwedodd Emrys;
En: "You're right, Carys," said Emrys;
Cy: "Rhaid inni ystyried ein diogelwch ond rwy'n teimlo y gallwn gyrraedd y copa cyn i'r glaw ddechrau dywallt."
En: "We must consider our safety, but I feel we can reach the summit before the rain starts pouring."
Cy: Wydi hyn, penderfynodd y tri ffrindiau i barhau’n ofalus.
En: With that, the three friends decided to continue cautiously.
Cy: Wrth iddyn nhw ddringo, oedd y gwyntoedd yn cryfder, a dechreuodd y defnynnau glaw cyntaf syrthio.
En: As they climbed, the winds gained strength, and the first drops of rain began to fall.
Cy: Roedd y ffordd lliwgar yn troi'n slipi, ond gyda'i gilydd, gyda phwyll a syndod gwych Gwyneth, parhasant ymlaen.
En: The colorful path turned slippery, but together, with caution and the wonderful spirit of Gwyneth, they pressed on.
Cy: Pan gyrhaeddont y copa, yn anghrediniol, agorodd y cymylau’n annisgwyl am ennyd, gan ddatgelu golygfa ysblennydd o’r byd islaw.
En: When they reached the summit, incredulously, the clouds unexpectedly parted for a moment, revealing a stunning view of the world below.
Cy: Roedd y mynyddoedd yn disgleirio yn eu lliwiau, a theimlai'r tri fel pe byddech wedi cyrraedd pen eich taith.
En: The mountains shone in their colors, and the three felt as if they had reached the end of their journey.
Cy: "Mae’n anhygoel," chwarddodd Gwyneth, "Edrychwch, roedd yn werth dod."
En: "It's incredible," laughed Gwyneth, "Look, it was worth coming."
Cy: Emrys trodd i Carys, gan gydnabod ei chyngor trwy gydol y daith.
En: Emrys turned to Carys, acknowledging her advice throughout the journey.
Cy: "Diolch am wneud i mi feddwl ddwywaith. Roedd rhaid i ni gymryd yn ofalus," meddai.
En: "Thank you for making me think twice. We had to be careful," he said.
Cy: "Dwi'n falch ein bod ni'n cyrraedd y copa," atebodd Carys gyda gwen, "ac mi fyddaf yn cofio bod yn fwy ofnus, ond hapus!"
En: "I'm glad we reached the summit," replied Carys with a smile, "and I'll remember to be more cautious but happy!"
Cy: Wrth iddyn nhw droi i adael y copa, roedd y tri yn deall bod y cyfuno o ofal ac antur yn carfas allweddol i’w bywydau i ddilyn.
En: As they turned to leave the summit, the three understood that the combination of caution and adventure was a key canvas for their lives to follow.
Cy: Roedd pob un ohonynt wedi dysgu rhywbeth newydd am eu gilydd ac am y grymoedd sy'n llywodraethu'r byd.
En: Each of them had learned something new about each other and about the forces that govern the world.
Cy: Ac wrth i’r cymylau gau drostynt eto, ryden nhw’n wybodus y byddant yn wynebu antur newydd gyda mwy o bwyll, dawn a chalon dros dro.
En: And as the clouds closed over them again, they knew they would face a new adventure with more caution, skill, and temporary heart.
Vocabulary Words:
- energetically: yn heini
- path: llwybr
- layer: haenen
- gathering: casglu
- promise: addewid
- slippery: slipi
- acknowledging: cydnabod
- canvas: carfas
- desire: awydd
- clouds: cymylau
- cautiously: yn ofalus
- summit: copa
- stunning: ysblennydd
- discussion: trafodaeth
- endanger: peryglu
- parted: agorodd
- gather: casglu
- brave: dewr
- reached: cyrraedd
- skill: dawn
- adventure: antur
- heart: calon
- engulf: dywallt
- mountains: mynyddoedd
- unexpectedly: annisgwyl
- enormous: enfawr
- stumble: chwympo
- wondrous: syndod gwych
- pouring: dywallt
- caution: pwyll
Comments
In Channel




