From Isolation to Inspiration: A Botanical Bond Blossoms
Update: 2025-11-23
Description
Fluent Fiction - Welsh: From Isolation to Inspiration: A Botanical Bond Blossoms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-23-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Mae y Fall yn rhoi ei lliwiau cynnes dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.
En: Autumn spreads its warm colors over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru (National Botanic Garden of Wales).
Cy: Mae'r awyr yn oeri ac mae'r dail yn cwympo, yn gorchuddio'r llwybrau â lliwiau coch, oren a melyn.
En: The air is cooling, and the leaves are falling, covering the paths with shades of red, orange, and yellow.
Cy: Mae gwirfoddolwyr wedi ymgasglu am ddigwyddiad glanhau'r hydref, yn brysur yn gofalu am welyau blodau ac yn clirio'r dail sydd wedi syrthio.
En: Volunteers have gathered for the autumn cleaning event, busily tending to flower beds and clearing away fallen leaves.
Cy: Mae Gareth yn sefyll wrth y planhigyn annwyl.
En: Gareth is standing next to his favorite plant.
Cy: Mae ei olwg yn cael ei ddal gan laswellt prin nad yw wedi'i weld ers symud i'r dref newydd.
En: His gaze is captured by a rare grass he hasn't seen since moving to the new town.
Cy: Mae'r gwyddonydd botaneg yn chwilio am gysylltiad newydd, ond mae'n ofni ailddechrau'n gymdeithasol o blentyndod siomedig.
En: The botanical scientist is searching for a new connection, but he fears to restart socially due to a disappointing childhood.
Cy: Yn agos, mae Carys, artist o'r ardal sy'n tynnu ysbrydoliaeth o'r byd naturiol, yn casglu ddefnyddiau am ei gwaith.
En: Nearby, Carys, an artist from the area who draws inspiration from the natural world, is collecting materials for her work.
Cy: Mae hi'n edrych am ffresni yn ei chelf ac yn gobeithio dod o hyd i ddarnau sy'n ategu ei chrefft.
En: She seeks freshness in her art and hopes to find pieces that complement her craft.
Cy: Mae ganddi ofnau tebyg am agor ei hun ar ôl sawl anffyddlondeb trwy'r blynyddoedd.
En: She has similar fears about opening up after several betrayals over the years.
Cy: Mae'r ddau'n cymryd saib, eu llafur yn eu gorfodi i gydweithio.
En: The two take a break, their labor forcing them to collaborate.
Cy: Mae Gareth yn penderfynu siarad am y laswellt prin sy'n eu hamgylchynu.
En: Gareth decides to talk about the rare grass surrounding them.
Cy: “Ydych chi'n hoffi planhigion prin?” gofynnodd Gareth yn falch.
En: “Do you like rare plants?” Gareth asked proudly.
Cy: Mae Carys yn syfrdanu yn gyntaf, ond yna mae ei chwilfrydedd yn dod ymlaen.
En: Carys is surprised at first, but then her curiosity takes over.
Cy: "Dw i’n defnyddio natur yn fy ngwaith," meddai Carys, â’u llygaid yn pefrio.
En: "I use nature in my work," Carys said, her eyes sparkling.
Cy: “A fyddech chi ddiddordeb mewn gweld fy arddangosfa gelf?”
En: “Would you be interested in seeing my art exhibition?”
Cy: Ar adeg dyngedfennol, mae rhew cynnar yn bygwth y planhigyn prin.
En: At a decisive moment, an early frost threatens the rare plant.
Cy: Gyda'u gwybodaeth a'u sgiliau celfyddydol, mae Gareth a Carys yn creu amddiffynfa dros dro sy'n arbed y laswellt maluriedig.
En: With their combined knowledge and artistic skills, Gareth and Carys create a temporary protection that saves the delicate grass.
Cy: Maent yn gweld eu gwerthoedd cyffredin a'r cryfder mewn cydweithio.
En: They recognize their shared values and the strength in collaboration.
Cy: Wrth iddynt orffen y diwrnod, mae Gareth ac Carys yn codi eu llygaid, eu hofn wedi lleihau.
En: As they finish the day, Gareth and Carys lift their eyes, their fears diminished.
Cy: Maen nhw'n penderfynu archwilio eu diddordebau gyda'i gilydd, yn bersonol ac yn broffesiynol.
En: They decide to explore their interests together, both personally and professionally.
Cy: Mae ffrwythau'r cydweithio hwn yn rhoi eu bywyd ar sail priodol newydd lle mae Gareth yn teimlo'n gartrefol ac mae Carys yn dod o hyd i ysbrydoliaeth ffres.
En: The fruits of this collaboration give their life a new foundation where Gareth feels at home and Carys finds renewed inspiration.
Cy: Wrth edrych dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, gyda’i phrydferthwch hydrefol a adfywiwyd, mae'r ddau yn sylweddoli'r gwerth o gwmni a phrofiadau ar y cyd.
En: Looking over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, with its refreshed autumnal beauty, the two realize the value of shared company and experiences.
Cy: Gyda'u calonnau yn ysgafnhau, mae Gareth a Carys yn gadael i'r awel ysgafn o'r hydref eu llywio at bennod newydd.
En: With their hearts lightened, Gareth and Carys let the gentle autumn breeze guide them towards a new chapter.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-23-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Mae y Fall yn rhoi ei lliwiau cynnes dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.
En: Autumn spreads its warm colors over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru (National Botanic Garden of Wales).
Cy: Mae'r awyr yn oeri ac mae'r dail yn cwympo, yn gorchuddio'r llwybrau â lliwiau coch, oren a melyn.
En: The air is cooling, and the leaves are falling, covering the paths with shades of red, orange, and yellow.
Cy: Mae gwirfoddolwyr wedi ymgasglu am ddigwyddiad glanhau'r hydref, yn brysur yn gofalu am welyau blodau ac yn clirio'r dail sydd wedi syrthio.
En: Volunteers have gathered for the autumn cleaning event, busily tending to flower beds and clearing away fallen leaves.
Cy: Mae Gareth yn sefyll wrth y planhigyn annwyl.
En: Gareth is standing next to his favorite plant.
Cy: Mae ei olwg yn cael ei ddal gan laswellt prin nad yw wedi'i weld ers symud i'r dref newydd.
En: His gaze is captured by a rare grass he hasn't seen since moving to the new town.
Cy: Mae'r gwyddonydd botaneg yn chwilio am gysylltiad newydd, ond mae'n ofni ailddechrau'n gymdeithasol o blentyndod siomedig.
En: The botanical scientist is searching for a new connection, but he fears to restart socially due to a disappointing childhood.
Cy: Yn agos, mae Carys, artist o'r ardal sy'n tynnu ysbrydoliaeth o'r byd naturiol, yn casglu ddefnyddiau am ei gwaith.
En: Nearby, Carys, an artist from the area who draws inspiration from the natural world, is collecting materials for her work.
Cy: Mae hi'n edrych am ffresni yn ei chelf ac yn gobeithio dod o hyd i ddarnau sy'n ategu ei chrefft.
En: She seeks freshness in her art and hopes to find pieces that complement her craft.
Cy: Mae ganddi ofnau tebyg am agor ei hun ar ôl sawl anffyddlondeb trwy'r blynyddoedd.
En: She has similar fears about opening up after several betrayals over the years.
Cy: Mae'r ddau'n cymryd saib, eu llafur yn eu gorfodi i gydweithio.
En: The two take a break, their labor forcing them to collaborate.
Cy: Mae Gareth yn penderfynu siarad am y laswellt prin sy'n eu hamgylchynu.
En: Gareth decides to talk about the rare grass surrounding them.
Cy: “Ydych chi'n hoffi planhigion prin?” gofynnodd Gareth yn falch.
En: “Do you like rare plants?” Gareth asked proudly.
Cy: Mae Carys yn syfrdanu yn gyntaf, ond yna mae ei chwilfrydedd yn dod ymlaen.
En: Carys is surprised at first, but then her curiosity takes over.
Cy: "Dw i’n defnyddio natur yn fy ngwaith," meddai Carys, â’u llygaid yn pefrio.
En: "I use nature in my work," Carys said, her eyes sparkling.
Cy: “A fyddech chi ddiddordeb mewn gweld fy arddangosfa gelf?”
En: “Would you be interested in seeing my art exhibition?”
Cy: Ar adeg dyngedfennol, mae rhew cynnar yn bygwth y planhigyn prin.
En: At a decisive moment, an early frost threatens the rare plant.
Cy: Gyda'u gwybodaeth a'u sgiliau celfyddydol, mae Gareth a Carys yn creu amddiffynfa dros dro sy'n arbed y laswellt maluriedig.
En: With their combined knowledge and artistic skills, Gareth and Carys create a temporary protection that saves the delicate grass.
Cy: Maent yn gweld eu gwerthoedd cyffredin a'r cryfder mewn cydweithio.
En: They recognize their shared values and the strength in collaboration.
Cy: Wrth iddynt orffen y diwrnod, mae Gareth ac Carys yn codi eu llygaid, eu hofn wedi lleihau.
En: As they finish the day, Gareth and Carys lift their eyes, their fears diminished.
Cy: Maen nhw'n penderfynu archwilio eu diddordebau gyda'i gilydd, yn bersonol ac yn broffesiynol.
En: They decide to explore their interests together, both personally and professionally.
Cy: Mae ffrwythau'r cydweithio hwn yn rhoi eu bywyd ar sail priodol newydd lle mae Gareth yn teimlo'n gartrefol ac mae Carys yn dod o hyd i ysbrydoliaeth ffres.
En: The fruits of this collaboration give their life a new foundation where Gareth feels at home and Carys finds renewed inspiration.
Cy: Wrth edrych dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, gyda’i phrydferthwch hydrefol a adfywiwyd, mae'r ddau yn sylweddoli'r gwerth o gwmni a phrofiadau ar y cyd.
En: Looking over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, with its refreshed autumnal beauty, the two realize the value of shared company and experiences.
Cy: Gyda'u calonnau yn ysgafnhau, mae Gareth a Carys yn gadael i'r awel ysgafn o'r hydref eu llywio at bennod newydd.
En: With their hearts lightened, Gareth and Carys let the gentle autumn breeze guide them towards a new chapter.
Vocabulary Words:
- autumnal: hydrefol
- spread: rhoi
- volunteers: gwirfoddolwyr
- genuine: gwirioneddol
- gaze: golwg
- rare: prin
- botanical: botaneg
- disappointing: siomedig
- childhood: plentyndod
- inspiration: ysbrydoliaeth
- betrayals: anffyddlondeb
- compliment: ategu
- decisive: dyngedfennol
- protection: amddiffynfa
- delicate: maluriedig
- recognize: sylweddoli
- collaboration: cydweithio
- curiosity: chwilfrydedd
- sparkling: pefrio
- foundation: sail
- frost: rhew
- threatens: bygwth
- strength: cryfder
- diminished: lleihau
- fruits: ffrwythau
- renewed: adfywiwyd
- values: gwerthoedd
- early: cynnar
- seek: chwilio
- conclusion: gorffen
Comments
In Channel




