Chasing Storms in Zakopane: A Photographer's Daring Journey
Update: 2025-10-06
Description
Fluent Fiction - Polish: Chasing Storms in Zakopane: A Photographer's Daring Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-06-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania, Krzysztof i Magda wyruszyli na szlak w sercu Zakopanego.
En: Ania, Krzysztof, and Magda set out on the trail in the heart of Zakopane.
Pl: Była jesień, a wszechobecna paleta barw czerwieni i pomarańczy malowała górskie zbocza.
En: It was autumn, and the pervasive palette of reds and oranges painted the mountain slopes.
Pl: Ania trzymała aparat, gotowa uchwycić idealny kadr do konkursu fotograficznego.
En: Ania held a camera, ready to capture the perfect shot for the photography contest.
Pl: Powietrze było chłodne, niosło zapach igliwia.
En: The air was cool, carrying the scent of pine needles.
Pl: Wszystko było idealne, poza jednym – prognoza pogody zapowiadała burzę.
En: Everything was perfect, except for one thing - the weather forecast predicted a storm.
Pl: Krzysztof szedł tuż obok Ani, spoglądając z niepokojem na ciemniejące niebo.
En: Krzysztof walked right next to Ania, looking anxiously at the darkening sky.
Pl: „Może powinniśmy wracać, zanim będzie za późno,” zasugerował, ale Ania była niezłomna.
En: "Maybe we should head back before it's too late," he suggested, but Ania was steadfast.
Pl: Jej marzenie było na wyciągnięcie ręki.
En: Her dream was within reach.
Pl: Magda, krocząc energicznie przed nimi, zatrzymała się co chwilę, podziwiając krajobraz.
En: Magda, energetically walking ahead of them, stopped every now and then, admiring the landscape.
Pl: Choć czasem zwalniała ich tempo, jej entuzjazm dodawał grupie energii.
En: Although she sometimes slowed their pace, her enthusiasm gave the group energy.
Pl: Dotarli do miejsca, skąd rozpościerał się widok na dolinę.
En: They reached a spot with a view over the valley.
Pl: Cień chmur zaczynał kryć szczyty.
En: The shadows of clouds began to cover the peaks.
Pl: „Tu jest pięknie, ale dalej jest najlepszy punkt widokowy,” zachęcała Magda.
En: "It's beautiful here, but there's a better vantage point further on," Magda encouraged.
Pl: Ania wahała się.
En: Ania hesitated.
Pl: Ryzyko było duże.
En: The risk was great.
Pl: Wtem, zauważyła między drzewami wyjątkowe miejsce – polanę z bajeczną panoramą.
En: Then, she noticed an exceptional spot between the trees—a clearing with a fabulous panorama.
Pl: Była jednak trudnodostępna.
En: It was, however, difficult to access.
Pl: Krzysztof ostrzegł, że zbliża się wiatr, a na horyzoncie błysnęła błyskawica.
En: Krzysztof warned that the wind was approaching, and lightning flashed on the horizon.
Pl: „To tylko chwila,” powiedziała Ania zdecydowanie.
En: "Just a moment," said Ania resolutely.
Pl: Ruszyli powoli, a Magda, pomimo impulsywności, słuchała instrukcji Anii.
En: They moved slowly, and Magda, despite her impulsiveness, listened to Ania's instructions.
Pl: Gdy stanęli na polanie, widok zachwycił ich wszystkich.
En: When they stood on the clearing, the view amazed them all.
Pl: Ania błyskawicznie przygotowała aparat.
En: Ania quickly prepared the camera.
Pl: Klik!
En: Click!
Pl: Zdjęcie było gotowe.
En: The picture was taken.
Pl: W samą porę, bo chwilę później pierwsze krople deszczu spadły na ziemię.
En: Just in time, as a moment later the first drops of rain hit the ground.
Pl: „Wracajmy!
En: "Let's head back!"
Pl: ” krzyknął Krzysztof i zaczęli schodzić ze szlaku.
En: Krzysztof shouted, and they began to descend the trail.
Pl: Dotarli do miasteczka, gdy burza rozpętała się na dobre.
En: They reached the town as the storm fully broke.
Pl: Siedząc w ciepłej kawiarni przy kubku gorącej herbaty, Ania z dumą pokazała znajomym zdjęcie na ekranie aparatu.
En: Sitting in a warm cafe with a cup of hot tea, Ania proudly showed her friends the picture on the camera screen.
Pl: Wiedziała, że to niezapomniany moment – nie tylko zdobyła kadr, którego pragnęła, ale także nauczyła się ufać swoim instynktom.
En: She knew it was an unforgettable moment—not only did she capture the shot she longed for, but she also learned to trust her instincts.
Pl: Zakopane, z jego surowym pięknem i nieprzewidywalną pogodą, nauczyło ich czegoś ważnego: równowagi między ryzykiem a ostrożnością.
En: Zakopane, with its rugged beauty and unpredictable weather, taught them something important: a balance between risk and caution.
Pl: A Magda?
En: And Magda?
Pl: Cieszyła się, że była częścią tej przygody, co było jej najlepszą nagrodą.
En: She was delighted to have been part of this adventure, which was her best reward.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-06-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania, Krzysztof i Magda wyruszyli na szlak w sercu Zakopanego.
En: Ania, Krzysztof, and Magda set out on the trail in the heart of Zakopane.
Pl: Była jesień, a wszechobecna paleta barw czerwieni i pomarańczy malowała górskie zbocza.
En: It was autumn, and the pervasive palette of reds and oranges painted the mountain slopes.
Pl: Ania trzymała aparat, gotowa uchwycić idealny kadr do konkursu fotograficznego.
En: Ania held a camera, ready to capture the perfect shot for the photography contest.
Pl: Powietrze było chłodne, niosło zapach igliwia.
En: The air was cool, carrying the scent of pine needles.
Pl: Wszystko było idealne, poza jednym – prognoza pogody zapowiadała burzę.
En: Everything was perfect, except for one thing - the weather forecast predicted a storm.
Pl: Krzysztof szedł tuż obok Ani, spoglądając z niepokojem na ciemniejące niebo.
En: Krzysztof walked right next to Ania, looking anxiously at the darkening sky.
Pl: „Może powinniśmy wracać, zanim będzie za późno,” zasugerował, ale Ania była niezłomna.
En: "Maybe we should head back before it's too late," he suggested, but Ania was steadfast.
Pl: Jej marzenie było na wyciągnięcie ręki.
En: Her dream was within reach.
Pl: Magda, krocząc energicznie przed nimi, zatrzymała się co chwilę, podziwiając krajobraz.
En: Magda, energetically walking ahead of them, stopped every now and then, admiring the landscape.
Pl: Choć czasem zwalniała ich tempo, jej entuzjazm dodawał grupie energii.
En: Although she sometimes slowed their pace, her enthusiasm gave the group energy.
Pl: Dotarli do miejsca, skąd rozpościerał się widok na dolinę.
En: They reached a spot with a view over the valley.
Pl: Cień chmur zaczynał kryć szczyty.
En: The shadows of clouds began to cover the peaks.
Pl: „Tu jest pięknie, ale dalej jest najlepszy punkt widokowy,” zachęcała Magda.
En: "It's beautiful here, but there's a better vantage point further on," Magda encouraged.
Pl: Ania wahała się.
En: Ania hesitated.
Pl: Ryzyko było duże.
En: The risk was great.
Pl: Wtem, zauważyła między drzewami wyjątkowe miejsce – polanę z bajeczną panoramą.
En: Then, she noticed an exceptional spot between the trees—a clearing with a fabulous panorama.
Pl: Była jednak trudnodostępna.
En: It was, however, difficult to access.
Pl: Krzysztof ostrzegł, że zbliża się wiatr, a na horyzoncie błysnęła błyskawica.
En: Krzysztof warned that the wind was approaching, and lightning flashed on the horizon.
Pl: „To tylko chwila,” powiedziała Ania zdecydowanie.
En: "Just a moment," said Ania resolutely.
Pl: Ruszyli powoli, a Magda, pomimo impulsywności, słuchała instrukcji Anii.
En: They moved slowly, and Magda, despite her impulsiveness, listened to Ania's instructions.
Pl: Gdy stanęli na polanie, widok zachwycił ich wszystkich.
En: When they stood on the clearing, the view amazed them all.
Pl: Ania błyskawicznie przygotowała aparat.
En: Ania quickly prepared the camera.
Pl: Klik!
En: Click!
Pl: Zdjęcie było gotowe.
En: The picture was taken.
Pl: W samą porę, bo chwilę później pierwsze krople deszczu spadły na ziemię.
En: Just in time, as a moment later the first drops of rain hit the ground.
Pl: „Wracajmy!
En: "Let's head back!"
Pl: ” krzyknął Krzysztof i zaczęli schodzić ze szlaku.
En: Krzysztof shouted, and they began to descend the trail.
Pl: Dotarli do miasteczka, gdy burza rozpętała się na dobre.
En: They reached the town as the storm fully broke.
Pl: Siedząc w ciepłej kawiarni przy kubku gorącej herbaty, Ania z dumą pokazała znajomym zdjęcie na ekranie aparatu.
En: Sitting in a warm cafe with a cup of hot tea, Ania proudly showed her friends the picture on the camera screen.
Pl: Wiedziała, że to niezapomniany moment – nie tylko zdobyła kadr, którego pragnęła, ale także nauczyła się ufać swoim instynktom.
En: She knew it was an unforgettable moment—not only did she capture the shot she longed for, but she also learned to trust her instincts.
Pl: Zakopane, z jego surowym pięknem i nieprzewidywalną pogodą, nauczyło ich czegoś ważnego: równowagi między ryzykiem a ostrożnością.
En: Zakopane, with its rugged beauty and unpredictable weather, taught them something important: a balance between risk and caution.
Pl: A Magda?
En: And Magda?
Pl: Cieszyła się, że była częścią tej przygody, co było jej najlepszą nagrodą.
En: She was delighted to have been part of this adventure, which was her best reward.
Vocabulary Words:
- pervasive: wszechobecna
- palette: paleta
- slopes: zbocza
- forecast: prognoza
- anxiously: z niepokojem
- steadfast: niezłomna
- enthusiasm: entuzjazm
- vantage: widokowy
- hesitated: wahała się
- exceptional: wyjątkowe
- clearing: polanę
- panorama: panoramą
- resolutely: zdecydowanie
- impulsiveness: impulsywności
- amazed: zachwycił
- drops: krople
- descend: schodzić
- rugged: surowym
- instincts: instynktom
- unpredictable: nieprzewidywalną
- balance: równowagi
- risk: ryzykiem
- caution: ostrożnością
- delighted: cieszyła się
- reward: nagrodą
- autumn: jesień
- capture: uchwycić
- scent: zapach
- energetically: energicznie
- landscape: krajobraz
Comments
In Channel