Enchanted Light of Blejsko Lake: A Mystical Night Adventure
Update: 2025-10-07
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Enchanted Light of Blejsko Lake: A Mystical Night Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-07-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Maja je stala na obali Blejskega jezera, ki ga je v noči obdalo rdečkasto zlato jesensko listje.
En: Maja stood on the shore of Blejsko Lake, surrounded in the night by the reddish-gold autumn leaves.
Sl: Vihral je hladni veter in megla se je počasi dvigala nad jezero.
En: A cold wind blew, and the mist slowly rose above the lake.
Sl: Maja je občudovala otoček s cerkvico, ki je postal še bolj skrivnosten ob soju nenavadne svetlobe, ki je prihajala iznenada sredi noči.
En: Maja admired the small island with the church, which became even more mysterious in the glow of unusual light that suddenly appeared in the middle of the night.
Sl: "Zoran, poglej to svetlobo," je Maja rekla z iskrico v očeh.
En: "Zoran, look at this light," Maja said with a spark in her eyes.
Sl: "To je nekaj posebnega!
En: "It's something special!
Sl: Morda skrivnost, ki jo iščem.
En: Maybe it's the mystery I've been searching for."
Sl: "Zoran je skomignil z rameni, oči na majhni svetilki, ki jo je držal.
En: Zoran shrugged his shoulders, eyes on the small flashlight he was holding.
Sl: "Svetlobo verjetno povzroča nek reflektor.
En: "The light is probably caused by some spotlight.
Sl: Ali pa je zgolj optična prevara.
En: Or it's just an optical illusion."
Sl: "Maja se je zasmejala in si iz oči odmaknila pramen vetra zmrznjenih las.
En: Maja laughed and brushed a strand of frozen hair from her eyes.
Sl: "Prav nič romantičnega ni v tvojih razlagah," ga je zbadljivo pokarala.
En: "There's nothing romantic in your explanations," she teasingly scolded him.
Sl: "Pojdiva to raziskati!
En: "Let's go investigate!"
Sl: "Zoran je rahlo zavzdihnil, a vedel je, da bo šel z Majo.
En: Zoran sighed slightly, but he knew he would go with Maja.
Sl: Tudi sam je bil vsaj malo radoveden.
En: He was at least a little curious too.
Sl: Hodila sta po ozki poti ob jezeru, dokler nista prišla do razgledne točke, kjer je bila svetloba najmočnejša.
En: They walked along the narrow path by the lake until they arrived at a viewpoint where the light was strongest.
Sl: Okoli jezera je vladal spokoj in le šum listja, ki ga je nosil veter, je prekinjal tišino.
En: Around the lake reigned tranquility, and only the rustling of leaves carried by the wind interrupted the silence.
Sl: Svetloba je trepetala, kakor da bi želela razkriti kaj skrivnostnega.
En: The light flickered as if wanting to reveal something mysterious.
Sl: "To prihaja od tam," je Maja pokazala na majhen čoln, privezan ob obali.
En: "It's coming from there," Maja pointed to a small boat tied to the shore.
Sl: "Pojdiva bliže pogledat.
En: "Let's go take a closer look."
Sl: "Zoran je nekoliko omahoval, toda Maja ga je že vlekla proti čolnu.
En: Zoran hesitated a bit, but Maja was already pulling him towards the boat.
Sl: Ko sta stopila v čoln, je Maja opazila nekaj nenavadnega v vodi.
En: As they stepped into the boat, Maja noticed something unusual in the water.
Sl: Svetloba je izvirala iz majhnega kovinskega predmeta, ki je plaval tik pod gladino.
En: The light was coming from a small metallic object floating just below the surface.
Sl: "Itak, to je samo kosa smeti," je ugotovil Zoran, nekoliko razočaran.
En: "Of course, it's just a piece of trash," Zoran concluded, somewhat disappointed.
Sl: Maja je previdno prijela predmet in ga dvignila iz vode.
En: Maja carefully picked up the object from the water.
Sl: Izkazalo se je, da je miniaturni svetilnik, ki pa ni bil kot običajni svetilniki.
En: It turned out to be a miniature lighthouse, but it wasn't like ordinary lighthouses.
Sl: Bil je lepo izrezljan in dragocen, kot starodavna stvaritev.
En: It was beautifully carved and precious, like an ancient creation.
Sl: "Oglej si to!
En: "Look at this!
Sl: Nekaj takega nisi še videl, kajne?
En: You haven't seen anything like it, have you?"
Sl: " je Maja vznemirjeno rekala.
En: Maja said excitedly.
Sl: Zoran jo je gledal s presenečenim izrazom in rahlim nasmehom.
En: Zoran looked at her with a surprised expression and a slight smile.
Sl: "Prav imaš, to je posebna lučka," je priznal.
En: "You're right, it's a special little light," he admitted.
Sl: "Nikoli nisem pomislil, da bom kaj takega našel tukaj.
En: "I never thought I'd find something like this here."
Sl: "Oba sta se nasmehnila, uživajoč v čarobnosti trenutka.
En: They both smiled, enjoying the magic of the moment.
Sl: Svetloba jih je združila na način, ki ga noben od njiju ni pričakoval.
En: The light had united them in a way neither expected.
Sl: Noč je postala bolj topla in prijazna.
En: The night became warmer and friendlier.
Sl: Ko sta zapustila Blejsko jezero, sta Maja in Zoran vedela, da sta doživela nekaj posebnega.
En: As they left Blejsko Lake, Maja and Zoran knew they had experienced something special.
Sl: Maja je videla, da je mogoče združiti čarobnost z logiko, medtem ko je Zoran odprl srce za čudeže, ki pričakujejo tiste, ki se upajo podati v neznano.
En: Maja saw that it's possible to combine magic with logic, while Zoran opened his heart to the wonders that await those who dare to venture into the unknown.
Sl: S tem trenutkom sta svoja prepričanja pospravila v harmonijo, ki bo odmevala vsakokrat, ko bosta obiskala jezero, in jim bo svetloba zmotila spokojno temo.
En: With this moment, they put their beliefs in harmony, which would resonate every time they visited the lake, and the light would disturb the tranquil darkness.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-07-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Maja je stala na obali Blejskega jezera, ki ga je v noči obdalo rdečkasto zlato jesensko listje.
En: Maja stood on the shore of Blejsko Lake, surrounded in the night by the reddish-gold autumn leaves.
Sl: Vihral je hladni veter in megla se je počasi dvigala nad jezero.
En: A cold wind blew, and the mist slowly rose above the lake.
Sl: Maja je občudovala otoček s cerkvico, ki je postal še bolj skrivnosten ob soju nenavadne svetlobe, ki je prihajala iznenada sredi noči.
En: Maja admired the small island with the church, which became even more mysterious in the glow of unusual light that suddenly appeared in the middle of the night.
Sl: "Zoran, poglej to svetlobo," je Maja rekla z iskrico v očeh.
En: "Zoran, look at this light," Maja said with a spark in her eyes.
Sl: "To je nekaj posebnega!
En: "It's something special!
Sl: Morda skrivnost, ki jo iščem.
En: Maybe it's the mystery I've been searching for."
Sl: "Zoran je skomignil z rameni, oči na majhni svetilki, ki jo je držal.
En: Zoran shrugged his shoulders, eyes on the small flashlight he was holding.
Sl: "Svetlobo verjetno povzroča nek reflektor.
En: "The light is probably caused by some spotlight.
Sl: Ali pa je zgolj optična prevara.
En: Or it's just an optical illusion."
Sl: "Maja se je zasmejala in si iz oči odmaknila pramen vetra zmrznjenih las.
En: Maja laughed and brushed a strand of frozen hair from her eyes.
Sl: "Prav nič romantičnega ni v tvojih razlagah," ga je zbadljivo pokarala.
En: "There's nothing romantic in your explanations," she teasingly scolded him.
Sl: "Pojdiva to raziskati!
En: "Let's go investigate!"
Sl: "Zoran je rahlo zavzdihnil, a vedel je, da bo šel z Majo.
En: Zoran sighed slightly, but he knew he would go with Maja.
Sl: Tudi sam je bil vsaj malo radoveden.
En: He was at least a little curious too.
Sl: Hodila sta po ozki poti ob jezeru, dokler nista prišla do razgledne točke, kjer je bila svetloba najmočnejša.
En: They walked along the narrow path by the lake until they arrived at a viewpoint where the light was strongest.
Sl: Okoli jezera je vladal spokoj in le šum listja, ki ga je nosil veter, je prekinjal tišino.
En: Around the lake reigned tranquility, and only the rustling of leaves carried by the wind interrupted the silence.
Sl: Svetloba je trepetala, kakor da bi želela razkriti kaj skrivnostnega.
En: The light flickered as if wanting to reveal something mysterious.
Sl: "To prihaja od tam," je Maja pokazala na majhen čoln, privezan ob obali.
En: "It's coming from there," Maja pointed to a small boat tied to the shore.
Sl: "Pojdiva bliže pogledat.
En: "Let's go take a closer look."
Sl: "Zoran je nekoliko omahoval, toda Maja ga je že vlekla proti čolnu.
En: Zoran hesitated a bit, but Maja was already pulling him towards the boat.
Sl: Ko sta stopila v čoln, je Maja opazila nekaj nenavadnega v vodi.
En: As they stepped into the boat, Maja noticed something unusual in the water.
Sl: Svetloba je izvirala iz majhnega kovinskega predmeta, ki je plaval tik pod gladino.
En: The light was coming from a small metallic object floating just below the surface.
Sl: "Itak, to je samo kosa smeti," je ugotovil Zoran, nekoliko razočaran.
En: "Of course, it's just a piece of trash," Zoran concluded, somewhat disappointed.
Sl: Maja je previdno prijela predmet in ga dvignila iz vode.
En: Maja carefully picked up the object from the water.
Sl: Izkazalo se je, da je miniaturni svetilnik, ki pa ni bil kot običajni svetilniki.
En: It turned out to be a miniature lighthouse, but it wasn't like ordinary lighthouses.
Sl: Bil je lepo izrezljan in dragocen, kot starodavna stvaritev.
En: It was beautifully carved and precious, like an ancient creation.
Sl: "Oglej si to!
En: "Look at this!
Sl: Nekaj takega nisi še videl, kajne?
En: You haven't seen anything like it, have you?"
Sl: " je Maja vznemirjeno rekala.
En: Maja said excitedly.
Sl: Zoran jo je gledal s presenečenim izrazom in rahlim nasmehom.
En: Zoran looked at her with a surprised expression and a slight smile.
Sl: "Prav imaš, to je posebna lučka," je priznal.
En: "You're right, it's a special little light," he admitted.
Sl: "Nikoli nisem pomislil, da bom kaj takega našel tukaj.
En: "I never thought I'd find something like this here."
Sl: "Oba sta se nasmehnila, uživajoč v čarobnosti trenutka.
En: They both smiled, enjoying the magic of the moment.
Sl: Svetloba jih je združila na način, ki ga noben od njiju ni pričakoval.
En: The light had united them in a way neither expected.
Sl: Noč je postala bolj topla in prijazna.
En: The night became warmer and friendlier.
Sl: Ko sta zapustila Blejsko jezero, sta Maja in Zoran vedela, da sta doživela nekaj posebnega.
En: As they left Blejsko Lake, Maja and Zoran knew they had experienced something special.
Sl: Maja je videla, da je mogoče združiti čarobnost z logiko, medtem ko je Zoran odprl srce za čudeže, ki pričakujejo tiste, ki se upajo podati v neznano.
En: Maja saw that it's possible to combine magic with logic, while Zoran opened his heart to the wonders that await those who dare to venture into the unknown.
Sl: S tem trenutkom sta svoja prepričanja pospravila v harmonijo, ki bo odmevala vsakokrat, ko bosta obiskala jezero, in jim bo svetloba zmotila spokojno temo.
En: With this moment, they put their beliefs in harmony, which would resonate every time they visited the lake, and the light would disturb the tranquil darkness.
Vocabulary Words:
- shore: obala
- reddish-gold: rdečkasto zlato
- mist: megla
- admired: občudovala
- mysterious: skrivnosten
- glow: soju
- spotlight: reflektor
- illusion: prevara
- explanations: razlage
- curious: radoveden
- tranquility: spokoj
- rustling: šum
- flickered: trepetala
- hesitated: omahoval
- metallic: kovinska
- disappointed: razočaran
- miniature: miniaturni
- carved: izrezljan
- precious: dragocen
- ancient: starodavna
- expression: izrazom
- unexpected: nepričakoval
- venture: podati
- unknown: neznano
- combine: združiti
- harmony: harmonijo
- resonate: odmevala
- disturb: zmotila
- path: pot
- viewpoint: razgledne točke
Comments
In Channel