Spontaneity in the Glow: A Sibling Reunion Underground
Update: 2025-10-22
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Spontaneity in the Glow: A Sibling Reunion Underground
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-22-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Podzemni utrinek v Postojnski jami je bil nenavadno topel tistega jesenskega popoldneva.
En: The underground shimmer in the Postojnska jama was unusually warm that autumn afternoon.
Sl: Stalaktiti in stalagmiti so se lesketali v svetlobi svetilk, ki jih je Maja pazljivo usmerjala.
En: The stalactites and stalagmites glistened in the light of the lamps that Maja carefully directed.
Sl: "To bo popolno," je šepetala sama sebi, medtem ko je preverjala zadnje podrobnosti.
En: "This will be perfect," she whispered to herself while checking the final details.
Sl: Maja, Matej in Jure so bili trije bratje in sestra, vsak s svojim življenjem in obveznostmi.
En: Maja, Matej, and Jure were three siblings, each with their own lives and responsibilities.
Sl: Maja je bila vodja, vedno natančna in organizirana.
En: Maja was the leader, always precise and organized.
Sl: Matej je bil tisti sanjač, ki ga je često zaneslo v njegov lastni svet.
En: Matej was the dreamer, often lost in his own world.
Sl: Jure, najmlajši, je komaj začel študij na univerzi in se spoprijemal z novim življenjem.
En: Jure, the youngest, had just begun his studies at the university and was grappling with his new life.
Sl: Maja je načrtovala presenečenje.
En: Maja had planned a surprise.
Sl: Družinski srečanje sredi te čarobne jame je bilo nekaj posebnega in želela ga je izvesti brez napak.
En: A family gathering in the middle of this magical cave was something special, and she wanted it to be flawless.
Sl: A naletela je na težave – Jure je zamujal.
En: But she encountered problems—Jure was late.
Sl: Njegov avtobus je obtičal zaradi prometnega zastoja.
En: His bus was stuck due to a traffic jam.
Sl: Medtem je Matej taval okoli, očaran nad kapniki, in že začel razmišljati o novih slikah, ki bi jih narisal.
En: Meanwhile, Matej wandered around, fascinated by the cave features, already thinking about new pictures he might draw.
Sl: "Ne moremo začeti brez njega," je Maja vztrajala, čeprav je del nje želel že spustiti vse vajeti in uživati trenutek ustvarjen brez načrtovanja.
En: "We can't start without him," Maja insisted, even though part of her wanted to let go of all the reins and enjoy the moment created without planning.
Sl: "Matej, ne izgubi se," je dodala s kančkom nervoze v glasu.
En: "Matej, don't get lost," she added, with a hint of nervousness in her voice.
Sl: Kmalu, ko se je situacija začela že razpletati zaradi Majeinega stresa, je Jure končno prispel, z zadihano opravičilom in širokim nasmehom na obrazu.
En: Soon, as the situation began to unravel due to Maja's stress, Jure finally arrived, with a breathless apology and a broad smile on his face.
Sl: Njegova prisotnost je prinesla novo energijo.
En: His presence brought new energy.
Sl: "Torej, kaj čakamo?
En: "So, what are we waiting for?
Sl: Začnimo!
En: Let's start!"
Sl: " je rekel z navdušenjem.
En: he said with enthusiasm.
Sl: Srečanje je bilo uspeh.
En: The gathering was a success.
Sl: Sedeli so v krogu, svetloba jim je nežno osvetljevala obraze.
En: They sat in a circle, the light softly illuminating their faces.
Sl: Zgodbe iz otroštva in novi univerzitetni dogodki so se mešali z odmevom po jami.
En: Childhood stories and new university events mingled with the echoes throughout the cave.
Sl: Smeh je preplavil prostor.
En: Laughter filled the space.
Sl: Maja se je naslonila nazaj, sproščena.
En: Maja leaned back, relaxed.
Sl: Na koncu je dovolila, da se Matejeve spontane ideje vključijo v dogodek – risanje portretov v živo ob svetlobi svetilk.
En: In the end, she allowed Matej's spontaneous ideas to be part of the event—drawing live portraits by lamplight.
Sl: Spoznala je, da včasih spontana doživetja prinesejo največ veselja.
En: She realized that sometimes spontaneous experiences bring the most joy.
Sl: Zaupala je svojim bratoma in v zavetju Postojnske jame je smrčal nov val povezanosti med njimi.
En: She trusted her brothers, and in the shelter of the Postojnska jama, a new wave of connection washed over them.
Sl: Ko so se poslavljali, je Maja začutila, da gre za začetek nečesa novega, trdnejšega.
En: As they said their goodbyes, Maja felt this was the beginning of something new, something stronger.
Sl: Podzemni svet ni bil le prizorišče srečanja, ampak tudi opomin, da globoka vodila spontane odločitve včasih pripeljejo do najlepših trenutkov.
En: The underground world was not just the scene of their gathering but also a reminder that deep-seated spontaneous decisions can sometimes lead to the most beautiful moments.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-22-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Podzemni utrinek v Postojnski jami je bil nenavadno topel tistega jesenskega popoldneva.
En: The underground shimmer in the Postojnska jama was unusually warm that autumn afternoon.
Sl: Stalaktiti in stalagmiti so se lesketali v svetlobi svetilk, ki jih je Maja pazljivo usmerjala.
En: The stalactites and stalagmites glistened in the light of the lamps that Maja carefully directed.
Sl: "To bo popolno," je šepetala sama sebi, medtem ko je preverjala zadnje podrobnosti.
En: "This will be perfect," she whispered to herself while checking the final details.
Sl: Maja, Matej in Jure so bili trije bratje in sestra, vsak s svojim življenjem in obveznostmi.
En: Maja, Matej, and Jure were three siblings, each with their own lives and responsibilities.
Sl: Maja je bila vodja, vedno natančna in organizirana.
En: Maja was the leader, always precise and organized.
Sl: Matej je bil tisti sanjač, ki ga je često zaneslo v njegov lastni svet.
En: Matej was the dreamer, often lost in his own world.
Sl: Jure, najmlajši, je komaj začel študij na univerzi in se spoprijemal z novim življenjem.
En: Jure, the youngest, had just begun his studies at the university and was grappling with his new life.
Sl: Maja je načrtovala presenečenje.
En: Maja had planned a surprise.
Sl: Družinski srečanje sredi te čarobne jame je bilo nekaj posebnega in želela ga je izvesti brez napak.
En: A family gathering in the middle of this magical cave was something special, and she wanted it to be flawless.
Sl: A naletela je na težave – Jure je zamujal.
En: But she encountered problems—Jure was late.
Sl: Njegov avtobus je obtičal zaradi prometnega zastoja.
En: His bus was stuck due to a traffic jam.
Sl: Medtem je Matej taval okoli, očaran nad kapniki, in že začel razmišljati o novih slikah, ki bi jih narisal.
En: Meanwhile, Matej wandered around, fascinated by the cave features, already thinking about new pictures he might draw.
Sl: "Ne moremo začeti brez njega," je Maja vztrajala, čeprav je del nje želel že spustiti vse vajeti in uživati trenutek ustvarjen brez načrtovanja.
En: "We can't start without him," Maja insisted, even though part of her wanted to let go of all the reins and enjoy the moment created without planning.
Sl: "Matej, ne izgubi se," je dodala s kančkom nervoze v glasu.
En: "Matej, don't get lost," she added, with a hint of nervousness in her voice.
Sl: Kmalu, ko se je situacija začela že razpletati zaradi Majeinega stresa, je Jure končno prispel, z zadihano opravičilom in širokim nasmehom na obrazu.
En: Soon, as the situation began to unravel due to Maja's stress, Jure finally arrived, with a breathless apology and a broad smile on his face.
Sl: Njegova prisotnost je prinesla novo energijo.
En: His presence brought new energy.
Sl: "Torej, kaj čakamo?
En: "So, what are we waiting for?
Sl: Začnimo!
En: Let's start!"
Sl: " je rekel z navdušenjem.
En: he said with enthusiasm.
Sl: Srečanje je bilo uspeh.
En: The gathering was a success.
Sl: Sedeli so v krogu, svetloba jim je nežno osvetljevala obraze.
En: They sat in a circle, the light softly illuminating their faces.
Sl: Zgodbe iz otroštva in novi univerzitetni dogodki so se mešali z odmevom po jami.
En: Childhood stories and new university events mingled with the echoes throughout the cave.
Sl: Smeh je preplavil prostor.
En: Laughter filled the space.
Sl: Maja se je naslonila nazaj, sproščena.
En: Maja leaned back, relaxed.
Sl: Na koncu je dovolila, da se Matejeve spontane ideje vključijo v dogodek – risanje portretov v živo ob svetlobi svetilk.
En: In the end, she allowed Matej's spontaneous ideas to be part of the event—drawing live portraits by lamplight.
Sl: Spoznala je, da včasih spontana doživetja prinesejo največ veselja.
En: She realized that sometimes spontaneous experiences bring the most joy.
Sl: Zaupala je svojim bratoma in v zavetju Postojnske jame je smrčal nov val povezanosti med njimi.
En: She trusted her brothers, and in the shelter of the Postojnska jama, a new wave of connection washed over them.
Sl: Ko so se poslavljali, je Maja začutila, da gre za začetek nečesa novega, trdnejšega.
En: As they said their goodbyes, Maja felt this was the beginning of something new, something stronger.
Sl: Podzemni svet ni bil le prizorišče srečanja, ampak tudi opomin, da globoka vodila spontane odločitve včasih pripeljejo do najlepših trenutkov.
En: The underground world was not just the scene of their gathering but also a reminder that deep-seated spontaneous decisions can sometimes lead to the most beautiful moments.
Vocabulary Words:
- underground: podzemni
- shimmer: utrinek
- cave: jama
- stalactites: stalaktiti
- stalagmites: stalagmiti
- glisten: lesketati
- carefully: pazljivo
- siblings: bratje in sestra
- grappling: spoprijemal
- flawless: brez napak
- traffic jam: prometnega zastoja
- wandering: taval
- spontaneous: spontana
- reins: vajeti
- unravel: razpletati
- breathless: zadihano
- apology: opravičilo
- enthusiasm: navdušenje
- illuminating: osvetljevala
- portraits: portretov
- mingle: mešali
- laughter: smeh
- relaxed: sproščena
- decisions: odločitve
- shelter: zavetju
- connection: povezanosti
- goodbyes: poslavljali
- reminder: opomin
- deep-seated: globoka
- beginning: začetek
Comments
In Channel