【S2E5】名團開唱黃牛票叫價30萬台幣? 律師:人神共憤已提告
Description
黃牛/秒殺的英文怎麼說?透過酷玩開唱的消息一起來學!
相隔8年酷玩樂團重回印度開唱,幾分鐘之內票就『秒殺』之外,還立刻出現在拍賣網站上叫價1.1萬美元。一位身為粉絲的律師,憤而提吿
Coldplay tickets for $11,000? Uproar in India after tickets sold out in minutes and resold for outrageously high prices
Fans eagerly awaiting the return of Coldplay to India were shocked to find tickets being resold online for as much as $11,000, prompting police to seek a statement from the CEO of the shows’ vendor over allegations of fraud.
Tickets were scheduled to go on sale by the official vendor, BookMyShow (BMS), at 12 p.m. local time on September 22. But for many users, the website and app crashed amid the demand.
Within minutes, the tickets were sold out and reappeared on other platforms for as much as 960,000 rupees ($11,458), sparking anger over the purchase process and the suspected use of bots to scoop up seats.
Amit Vyas, a lawyer and founding partner of Mumbai law firm Vertices Partners, filed a complaint with police, alleging the online ticketing platform made tickets available to scalpers and third-party websites for resale on the black market.
outrageous 令人生氣的
eager 急切的
prompt 引發、致使
allegation 指控 (allege 是動詞)
vendor 商人
crash 當機、墜毀
suspected 疑似的
bot 機器人
scoop up 快速搶奪
scalper 黃牛
原文網址Lhttps://edition.cnn.com/2024/10/01/asia/coldplay-concert-ticket-india-scalping-intl-hnk/index.html
--
Hosting provided by SoundOn