Gar ausīm un citas frāzes Подтяни латышский #38
Update: 2024-10-26
Description
Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она рассказывает о фразах типа Gar ausīm.
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Labrīt!
Jeļena: в одном из предыдущих выпусков вы привели пример - vairāki gadi ir jau apkārt – минуло уже несколько лет. А можно сказать: “No mūsu raidījuma sākuma vairāki mēneši jau ir apkārt”?
Inese: teorētiski jā, bet praktiski tā skaita nevis mēnešus, bet gadus.
Jeļena: обычно так считают года. А сегодня рассмотрим фразеологизмы?
Inese: jā, tie būs ar vārdiem ‘priekšā’ - , ‘pret vai pretī, ‘ap vai apkārt, ‘gar – мимо, garām’.
Jeļena: напомню, что этим предлогам и наречиям был посвящен наш предыдущий выпуск.
Inese: aizlikt kāju kādam priekšā – ставить препоны; traucēt. Kas ir skaudīgs, aizliks kādam kāju priekšā.
Jeļena: Завистливый человек другому ставит препоны.
Inese: aiziet (stāties) Dieva priekšā – отойти в мир иной, умереть; aiziet pie Dieva; nomirt.
Inese: Palaist gar ausīm – пропустить мимо ушей. Ceru, ka šo raidījumu jūs nepalaidīsiet garām.
Jeļena: и я надеюсь, что вы не пропустите этот выпуск мимо ушей.
Inese: aiziet gar degunu - прохлопать (упустить). Tikko autobuss aizgāja gar degunu.
Jeļena: Только что упустил автобус.
Inese: Man ir raibs gar acīm – рябит в глазах, например, от усталости. Man no noguruma metas raibs gar acīm.
Jeļena: у меня рябь в глазах от усталости.
Inese: Dzirksteles šķīst gar acīm – искры из глаз. Vakar piepūlējos tā, ka dzirksteles vien gar acīm nošķīda.
Jeļena: вчера напряглась так, что искры из глаз посыпались.
Inese: dots pret dotu – невестке в отместку, как ты мне, так и я тебе.
Inese: kā diena pret nakti – ļoti atšķiras.
Jeļena: день и ночь.
Inese: aci pret aci – с глазу на глаз, напротив, tieši pretī. Mēs sēžam studijā aci pret aci.
Jeļena: Мы сидим в студии прямо напротив друг друга.
Inese: Es gribētu ar tevi parunāt aci pret aci.
Jeļena: Я хотела бы поговорить с тобой с глазу на глаз.
Inese: krist ap kaklu – вешаться на шею. Vai jākrīt ap kaklu vīrietim, kurš var apbērt ar naudu?
Jeļena: Стоит ли вешаться на шею мужчине, который может осыпать вас деньгами? ...
Inese: apvest ap stūri – обмануть, обвести вокруг пальца, провести кого-то. Krāpnieki daudzus apved ap stūri.
Jeļena: Мошенники многих обводят вокруг пальца.
Inese: krāpnieku upuriem ir smagi / grūti ap sirdi, nelabi ap sirdi.
Jeļena: жертвам мошенников тяжело на душе, плохо.
Inese: taču ap šo laiku mums ir jābeidz raidījums.
Jeļena: Но примерно в это время нам пора заканчивать передачу.
Inese: tāpēc mēs atvadīsimies. Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Līdz nākamai reizei!
Jeļena: Paldies un uz redzēšanos!
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Labrīt!
Jeļena: в одном из предыдущих выпусков вы привели пример - vairāki gadi ir jau apkārt – минуло уже несколько лет. А можно сказать: “No mūsu raidījuma sākuma vairāki mēneši jau ir apkārt”?
Inese: teorētiski jā, bet praktiski tā skaita nevis mēnešus, bet gadus.
Jeļena: обычно так считают года. А сегодня рассмотрим фразеологизмы?
Inese: jā, tie būs ar vārdiem ‘priekšā’ - , ‘pret vai pretī, ‘ap vai apkārt, ‘gar – мимо, garām’.
Jeļena: напомню, что этим предлогам и наречиям был посвящен наш предыдущий выпуск.
Inese: aizlikt kāju kādam priekšā – ставить препоны; traucēt. Kas ir skaudīgs, aizliks kādam kāju priekšā.
Jeļena: Завистливый человек другому ставит препоны.
Inese: aiziet (stāties) Dieva priekšā – отойти в мир иной, умереть; aiziet pie Dieva; nomirt.
Inese: Palaist gar ausīm – пропустить мимо ушей. Ceru, ka šo raidījumu jūs nepalaidīsiet garām.
Jeļena: и я надеюсь, что вы не пропустите этот выпуск мимо ушей.
Inese: aiziet gar degunu - прохлопать (упустить). Tikko autobuss aizgāja gar degunu.
Jeļena: Только что упустил автобус.
Inese: Man ir raibs gar acīm – рябит в глазах, например, от усталости. Man no noguruma metas raibs gar acīm.
Jeļena: у меня рябь в глазах от усталости.
Inese: Dzirksteles šķīst gar acīm – искры из глаз. Vakar piepūlējos tā, ka dzirksteles vien gar acīm nošķīda.
Jeļena: вчера напряглась так, что искры из глаз посыпались.
Inese: dots pret dotu – невестке в отместку, как ты мне, так и я тебе.
Inese: kā diena pret nakti – ļoti atšķiras.
Jeļena: день и ночь.
Inese: aci pret aci – с глазу на глаз, напротив, tieši pretī. Mēs sēžam studijā aci pret aci.
Jeļena: Мы сидим в студии прямо напротив друг друга.
Inese: Es gribētu ar tevi parunāt aci pret aci.
Jeļena: Я хотела бы поговорить с тобой с глазу на глаз.
Inese: krist ap kaklu – вешаться на шею. Vai jākrīt ap kaklu vīrietim, kurš var apbērt ar naudu?
Jeļena: Стоит ли вешаться на шею мужчине, который может осыпать вас деньгами? ...
Inese: apvest ap stūri – обмануть, обвести вокруг пальца, провести кого-то. Krāpnieki daudzus apved ap stūri.
Jeļena: Мошенники многих обводят вокруг пальца.
Inese: krāpnieku upuriem ir smagi / grūti ap sirdi, nelabi ap sirdi.
Jeļena: жертвам мошенников тяжело на душе, плохо.
Inese: taču ap šo laiku mums ir jābeidz raidījums.
Jeļena: Но примерно в это время нам пора заканчивать передачу.
Inese: tāpēc mēs atvadīsimies. Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Līdz nākamai reizei!
Jeļena: Paldies un uz redzēšanos!
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel