Kāds ir rudens? Подтяни латышский #39
Update: 2024-11-02
Description
Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она рассказывает о том, как латышский язык описывает осень.
Inese: Labrīt, dārgie klausītāji!
Jeļena: Labrīt!
Inese: pirms nedēļas mēs runājām par frāzēm ar vārdiem ‘gar’, ‘garām’, ‘pret’, ‘ap’. Ja esat palaiduši šo raidījumu garām, noklausieties to.
Jeļena: неделю назад мы говорили о фразах с предлогами. Если вы пропустили эту передачу, послушайте ее в записи. Инесе, от слушателя поступил такой вопрос: какие глаголы чаще всего употребляются с garām (мимо)? Вы упомянули только пройти мимо – paiet garām, пропустить – palaist garām.
Inese: Līdzīgi kā ejot var paiet kaut kam garām, braucot var pabraukt kaut kam garām.
Jeļena: Пешком можно пройти мимо чего-то – paiet garām, на машине проехать мимо – pabraukt garām.
Inese: Paslīdēt garām – проскользнуть мимо. Šī kļūda ir paslīdējusi man garām. Es to neizlaboju, palaidu garām šo kļūdu.
Jeļena: Эта ошибка проскользнула мимо меня. Я ее не исправила, пропустила ошибку.
Inese: обратите внимание, что во всех примерах приставке ‘про-’ в русском соответвует ‘pa-’ в латышском. Paiet, pabraukt, paslīdēt garām kam? Palaist ko?
Кстати, ‘palaist garām’ часто используется со словом izdevība – возможность, шанс. Piemēram: “nepalaist garām izdevību baudīt saulainas rudens brīvdienas.” - не упустить возможность насладиться солнечными осенними выходными.
Jeļena: А сегодня мы постараемся описать осень.
Inese: jā, šoreiz mēs mēģināsim aprakstīt rudeni.
Jeļena: Помню, для демисезонного ненастья было какое-то меткое латышское слово.
Inese: slapjdraņķis! Ārā slapjš un draņķīgs laiks - на улице слякоть и ненастье, одним словом - slapjdraņķis.
Novembrī sākas Veļu laiks. Velis - miruša cilvēka dvēsele, gars; дух умершего, во множ. ч. veļi. Т.е. в ноябре начинаются дни мертвых. Здесь уместно вспомнить древнерусское божество Велес, связанное с миром мёртвых.
Jeļena: Кстати, недавно был Хэллоуин – это тоже осенняя традиция, хоть и не латышская. Сладость или гадость?
Inese: Helovīnā ērmi, spoki, miroņi un vampīri saka: “Našķis vai kašķis?” Našķis – лакомство, kašķis – strīds, склока. Meklēt kašķi – задираться, искать ссору.
Jeļena: spoks – это привидение, mironis – мертвец, а ērms кто?
Inese: тоже привидение, кикимора. Можем поговорить о страхе. - Parunāsim par bailēm! Кстати, Bailes в латышском во можественном числе.
Jeļena: наверняка есть много вариантов, как сказать ‘Я боюсь чего-то’, ‘Я испытываю страх’.
Inese: ‘Я боюсь - Es baidos no’. Jeļena, no kā tu baidies?
Jeļena: Es baidos no zirnekļiem, pelēm, čūskām. Inese, no kā tev ir bail?
Inese: Man ir bail no augstuma, tumsas. - Я боюсь высоты, темноты. Man ir bail no ... / Es baidos no ... Jeļena, vai tev ir bail no spokiem?
Jeļena: боюсь ли я привидений? Nē, man nav bail no spokiem. Es domāju, ka spoku nav. - Нет, я не боюсь привидений. Я не думаю, что их не существует. Un tev? Vai tev ir bail no spokiem?
Inese: Nē. Vairāk man ir bail no dzīviem cilvēkiem. Kā zināms, visklusākie un vismierīgākie kaimiņi ir kapsētā, bet mēs dzīvojam citur.
Jeļena: Как известно, самые тихие и мирные соседи на кладбище, а мы живем в другом месте. Ох, аж мурашки пробежали по коже! Кстати, как по-латышски мурашки?
Inese: Drebuļi / šermuļi skrien pār muguru. А может это от холода?
Jeļena: может. Сменим тему, вернемся к осени. С похолоданием приходят заморозки и появляется иней.
Inese: заморозок – salna, приходят осенние заморозки – rodas, uzkrīt rudens salnas. Иней – sarma. Покрыться инеем – sarmot, nosarmot.
Jeļena: осенью идет листопад.
Inese: листопад – lapkritis. Latvijā sākas lapkritis un sētniekiem ir darba pilnas rokas.
Jeļena: В Латвии начинается листопад, и удворников работы полные руки.
Jeļena: пора и нам завершать наш выпуск. Пойдем шуршать цветными листьями!
Inese: Iesim krāsainās lapas čaukstināt!
Jeļena: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji!
Inese: uz redzēšanos! Visu labu!
Inese: Labrīt, dārgie klausītāji!
Jeļena: Labrīt!
Inese: pirms nedēļas mēs runājām par frāzēm ar vārdiem ‘gar’, ‘garām’, ‘pret’, ‘ap’. Ja esat palaiduši šo raidījumu garām, noklausieties to.
Jeļena: неделю назад мы говорили о фразах с предлогами. Если вы пропустили эту передачу, послушайте ее в записи. Инесе, от слушателя поступил такой вопрос: какие глаголы чаще всего употребляются с garām (мимо)? Вы упомянули только пройти мимо – paiet garām, пропустить – palaist garām.
Inese: Līdzīgi kā ejot var paiet kaut kam garām, braucot var pabraukt kaut kam garām.
Jeļena: Пешком можно пройти мимо чего-то – paiet garām, на машине проехать мимо – pabraukt garām.
Inese: Paslīdēt garām – проскользнуть мимо. Šī kļūda ir paslīdējusi man garām. Es to neizlaboju, palaidu garām šo kļūdu.
Jeļena: Эта ошибка проскользнула мимо меня. Я ее не исправила, пропустила ошибку.
Inese: обратите внимание, что во всех примерах приставке ‘про-’ в русском соответвует ‘pa-’ в латышском. Paiet, pabraukt, paslīdēt garām kam? Palaist ko?
Кстати, ‘palaist garām’ часто используется со словом izdevība – возможность, шанс. Piemēram: “nepalaist garām izdevību baudīt saulainas rudens brīvdienas.” - не упустить возможность насладиться солнечными осенними выходными.
Jeļena: А сегодня мы постараемся описать осень.
Inese: jā, šoreiz mēs mēģināsim aprakstīt rudeni.
Jeļena: Помню, для демисезонного ненастья было какое-то меткое латышское слово.
Inese: slapjdraņķis! Ārā slapjš un draņķīgs laiks - на улице слякоть и ненастье, одним словом - slapjdraņķis.
Novembrī sākas Veļu laiks. Velis - miruša cilvēka dvēsele, gars; дух умершего, во множ. ч. veļi. Т.е. в ноябре начинаются дни мертвых. Здесь уместно вспомнить древнерусское божество Велес, связанное с миром мёртвых.
Jeļena: Кстати, недавно был Хэллоуин – это тоже осенняя традиция, хоть и не латышская. Сладость или гадость?
Inese: Helovīnā ērmi, spoki, miroņi un vampīri saka: “Našķis vai kašķis?” Našķis – лакомство, kašķis – strīds, склока. Meklēt kašķi – задираться, искать ссору.
Jeļena: spoks – это привидение, mironis – мертвец, а ērms кто?
Inese: тоже привидение, кикимора. Можем поговорить о страхе. - Parunāsim par bailēm! Кстати, Bailes в латышском во можественном числе.
Jeļena: наверняка есть много вариантов, как сказать ‘Я боюсь чего-то’, ‘Я испытываю страх’.
Inese: ‘Я боюсь - Es baidos no’. Jeļena, no kā tu baidies?
Jeļena: Es baidos no zirnekļiem, pelēm, čūskām. Inese, no kā tev ir bail?
Inese: Man ir bail no augstuma, tumsas. - Я боюсь высоты, темноты. Man ir bail no ... / Es baidos no ... Jeļena, vai tev ir bail no spokiem?
Jeļena: боюсь ли я привидений? Nē, man nav bail no spokiem. Es domāju, ka spoku nav. - Нет, я не боюсь привидений. Я не думаю, что их не существует. Un tev? Vai tev ir bail no spokiem?
Inese: Nē. Vairāk man ir bail no dzīviem cilvēkiem. Kā zināms, visklusākie un vismierīgākie kaimiņi ir kapsētā, bet mēs dzīvojam citur.
Jeļena: Как известно, самые тихие и мирные соседи на кладбище, а мы живем в другом месте. Ох, аж мурашки пробежали по коже! Кстати, как по-латышски мурашки?
Inese: Drebuļi / šermuļi skrien pār muguru. А может это от холода?
Jeļena: может. Сменим тему, вернемся к осени. С похолоданием приходят заморозки и появляется иней.
Inese: заморозок – salna, приходят осенние заморозки – rodas, uzkrīt rudens salnas. Иней – sarma. Покрыться инеем – sarmot, nosarmot.
Jeļena: осенью идет листопад.
Inese: листопад – lapkritis. Latvijā sākas lapkritis un sētniekiem ir darba pilnas rokas.
Jeļena: В Латвии начинается листопад, и удворников работы полные руки.
Jeļena: пора и нам завершать наш выпуск. Пойдем шуршать цветными листьями!
Inese: Iesim krāsainās lapas čaukstināt!
Jeļena: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji!
Inese: uz redzēšanos! Visu labu!
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel