Survival in the Snow: Miha's Brave Journey for Rescue
Update: 2025-09-10
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Survival in the Snow: Miha's Brave Journey for Rescue
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-10-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Sneg je neusmiljeno pokrival arktično tundro.
En: Snow mercilessly covered the Arctic tundra.
Sl: Veter je v zavihanem ritmu tulil skozi tabor.
En: The wind howled through the camp in a spiraling rhythm.
Sl: Miha, raziskovalec z bogatimi izkušnjami, je stal ob oknu in opazoval, kako snežne zavese plešejo nad ledom.
En: Miha, a researcher with rich experience, stood by the window observing how the snow curtains danced over the ice.
Sl: Že nekaj dni so bili ujeti v tej mrzli divjini.
En: They had been trapped in this cold wilderness for several days.
Sl: Ana, njegova kolegica, ni imela te sreče in njena koža je trpela zaradi hude omrzline.
En: Ana, his colleague, was not so lucky as her skin suffered from severe frostbite.
Sl: Miha je bil tiho zaskrbljen.
En: Miha was quietly worried.
Sl: Njegova največja skrita bojazen je bilo razočaranje svojih ljudi.
En: His greatest hidden fear was disappointing his team.
Sl: Ana je potrebovala nujno zdravniško pomoč.
En: Ana urgently needed medical attention.
Sl: Luka, tretji član skupine, je poskušal poklicati reševalno letalo, vendar je huda snežna nevihta preprečila vsakršen polet.
En: Luka, the third member of the group, tried to call for a rescue plane, but the severe snowstorm prevented any flights.
Sl: Čas je bil njihov najhujši nasprotnik.
En: Time was their worst enemy.
Sl: Miha je vedel, da ne more več čakati.
En: Miha knew he couldn't wait any longer.
Sl: Ali naj se odpravi skozi vihar na nevaren pohod do bližnje raziskovalne postaje ali pa tvega Ano z upanjem, da nevihta kmalu mine?
En: Should he venture through the storm on a dangerous trek to the nearby research station or risk Ana with the hope that the storm would soon pass?
Sl: Odločil se je.
En: He made his decision.
Sl: Pogledal je Luko z odločenostjo.
En: He looked at Luka with determination.
Sl: "Moram iti," je dejal Miha.
En: "I have to go," said Miha.
Sl: "Se vidimo, ko prinesem pomoč.
En: "See you when I bring help."
Sl: "S svojim srdom je pogumno stopil v belo brezno.
En: With courage, he stepped boldly into the white abyss.
Sl: Veter mu je rezal kožo, ledena megla pa ga je slepila.
En: The wind cut his skin, and the icy mist blinded him.
Sl: Vsak korak je bil izziv.
En: Every step was a challenge.
Sl: Toda, kako je napredoval, je Miha začutil nov občutek odločnosti.
En: However, as he progressed, Miha felt a new sense of determination.
Sl: Njegova strast za varnost svojega tima mu je dajala moč.
En: His passion for his team's safety gave him strength.
Sl: Na koncu je dosegel radijski stolp.
En: In the end, he reached the radio tower.
Sl: Pritisnil je gumb in poslal signal za pomoč.
En: He pressed the button and sent a signal for help.
Sl: Njegovo srce je utripalo kot boben, ko je čakal na odgovor.
En: His heart pounded like a drum as he waited for a response.
Sl: Po nekaj napetih trenutkih se je zaslišalo hreščanje, nato glas: "Razumemo.
En: After a few tense moments, there was a crackling sound, then a voice: "We understand.
Sl: Pošiljamo ekipo.
En: Sending a team."
Sl: "Miha je z vzdihom olajšanja in upanja začel pot nazaj.
En: Miha began his journey back with a sigh of relief and hope.
Sl: Ko je prišel v tabor, je Luka že bil pripravljen in ekipa reševalcev je bila na poti.
En: When he returned to the camp, Luka was already prepared and the rescue team was on its way.
Sl: Prišli so ravno pravi čas, da so Ano prenesli na varno in ji zagotovili zdravljenje.
En: They arrived just in time to carry Ana to safety and provide her with treatment.
Sl: Po vsem tem pa prvotna negotovost ni več preganjala Mihe.
En: After all this, Miha's initial uncertainty no longer haunted him.
Sl: Njegovo srce je bilo polno nove samozavesti in spoznal je pomembnost svojega položaja.
En: His heart was full of new confidence and he realized the importance of his position.
Sl: Utrujen, a zadovoljen, je vedel, da se bo spopadel z vsemi izzivi, ki jih bo čas prinesel.
En: Tired but satisfied, he knew he would face all the challenges that time would bring.
Sl: Miha je ponovno našel svoj namen.
En: Miha had found his purpose again.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-10-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Sneg je neusmiljeno pokrival arktično tundro.
En: Snow mercilessly covered the Arctic tundra.
Sl: Veter je v zavihanem ritmu tulil skozi tabor.
En: The wind howled through the camp in a spiraling rhythm.
Sl: Miha, raziskovalec z bogatimi izkušnjami, je stal ob oknu in opazoval, kako snežne zavese plešejo nad ledom.
En: Miha, a researcher with rich experience, stood by the window observing how the snow curtains danced over the ice.
Sl: Že nekaj dni so bili ujeti v tej mrzli divjini.
En: They had been trapped in this cold wilderness for several days.
Sl: Ana, njegova kolegica, ni imela te sreče in njena koža je trpela zaradi hude omrzline.
En: Ana, his colleague, was not so lucky as her skin suffered from severe frostbite.
Sl: Miha je bil tiho zaskrbljen.
En: Miha was quietly worried.
Sl: Njegova največja skrita bojazen je bilo razočaranje svojih ljudi.
En: His greatest hidden fear was disappointing his team.
Sl: Ana je potrebovala nujno zdravniško pomoč.
En: Ana urgently needed medical attention.
Sl: Luka, tretji član skupine, je poskušal poklicati reševalno letalo, vendar je huda snežna nevihta preprečila vsakršen polet.
En: Luka, the third member of the group, tried to call for a rescue plane, but the severe snowstorm prevented any flights.
Sl: Čas je bil njihov najhujši nasprotnik.
En: Time was their worst enemy.
Sl: Miha je vedel, da ne more več čakati.
En: Miha knew he couldn't wait any longer.
Sl: Ali naj se odpravi skozi vihar na nevaren pohod do bližnje raziskovalne postaje ali pa tvega Ano z upanjem, da nevihta kmalu mine?
En: Should he venture through the storm on a dangerous trek to the nearby research station or risk Ana with the hope that the storm would soon pass?
Sl: Odločil se je.
En: He made his decision.
Sl: Pogledal je Luko z odločenostjo.
En: He looked at Luka with determination.
Sl: "Moram iti," je dejal Miha.
En: "I have to go," said Miha.
Sl: "Se vidimo, ko prinesem pomoč.
En: "See you when I bring help."
Sl: "S svojim srdom je pogumno stopil v belo brezno.
En: With courage, he stepped boldly into the white abyss.
Sl: Veter mu je rezal kožo, ledena megla pa ga je slepila.
En: The wind cut his skin, and the icy mist blinded him.
Sl: Vsak korak je bil izziv.
En: Every step was a challenge.
Sl: Toda, kako je napredoval, je Miha začutil nov občutek odločnosti.
En: However, as he progressed, Miha felt a new sense of determination.
Sl: Njegova strast za varnost svojega tima mu je dajala moč.
En: His passion for his team's safety gave him strength.
Sl: Na koncu je dosegel radijski stolp.
En: In the end, he reached the radio tower.
Sl: Pritisnil je gumb in poslal signal za pomoč.
En: He pressed the button and sent a signal for help.
Sl: Njegovo srce je utripalo kot boben, ko je čakal na odgovor.
En: His heart pounded like a drum as he waited for a response.
Sl: Po nekaj napetih trenutkih se je zaslišalo hreščanje, nato glas: "Razumemo.
En: After a few tense moments, there was a crackling sound, then a voice: "We understand.
Sl: Pošiljamo ekipo.
En: Sending a team."
Sl: "Miha je z vzdihom olajšanja in upanja začel pot nazaj.
En: Miha began his journey back with a sigh of relief and hope.
Sl: Ko je prišel v tabor, je Luka že bil pripravljen in ekipa reševalcev je bila na poti.
En: When he returned to the camp, Luka was already prepared and the rescue team was on its way.
Sl: Prišli so ravno pravi čas, da so Ano prenesli na varno in ji zagotovili zdravljenje.
En: They arrived just in time to carry Ana to safety and provide her with treatment.
Sl: Po vsem tem pa prvotna negotovost ni več preganjala Mihe.
En: After all this, Miha's initial uncertainty no longer haunted him.
Sl: Njegovo srce je bilo polno nove samozavesti in spoznal je pomembnost svojega položaja.
En: His heart was full of new confidence and he realized the importance of his position.
Sl: Utrujen, a zadovoljen, je vedel, da se bo spopadel z vsemi izzivi, ki jih bo čas prinesel.
En: Tired but satisfied, he knew he would face all the challenges that time would bring.
Sl: Miha je ponovno našel svoj namen.
En: Miha had found his purpose again.
Vocabulary Words:
- mercilessly: neusmiljeno
- tundra: tundro
- howled: tulil
- spiraling: zavihanem
- wilderness: divjini
- severe: huda
- frostbite: omrzline
- urgently: nujno
- medical attention: zdravniško pomoč
- rescue plane: reševalno letalo
- snowstorm: snežna nevihta
- venture: odpravi
- trek: pohod
- determination: odločenost
- boldly: pogumno
- abyss: brezno
- icy: ledena
- blinded: slepila
- challenge: izziv
- progressed: napredoval
- passion: strast
- pressed: pritisnil
- crackling: hreščanje
- relief: olajšanja
- haunted: preganjala
- confidence: samozavesti
- uncertainty: negotovost
- treatment: zdravljenje
- exhausted: utrujen
- purpose: namen
Comments
In Channel