183 - ق د م - پیشکش نورانی! قَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ!
Description
پیشکش نورانی! قَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ!
Send forth your good deeds as light before you!
The Light of Righteous Deeds!
«قدم» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،
و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«مُقَدِّمَةُ الْجَيْشِ»
«مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ»
+ داستان بلوهر و یوذاسف: مثال حکیم برای یوذاسف که تنها دوستی که با تو میاد اونطرف و توی قبر تنهات نمیذاره اعمال صالح توست!
مال و فرزند دنیا، فقط تا قبر مشایعتت میکنن!
+ «وَ جَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ» (انعام، ۱۲۲)
+ «يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ» (تحریم، ۸)
پیشکش نورانی! قَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ!
به خودتان هدیه بدهید!
هدیهای نورانی!
اعمال صالحتان را پیشکش خود نمایید!
«offering»
پیشاپیش، قبر خود را نورانی کنید!
سفر انفرادی با نورِ عمل!
قلب نورانی! قبر نورانی!
مُقَدِّمَةُ الْجَيْشِ!
قادِمَة العسكرِ: پيشروان لشكر
مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ!
مُقْدِمُ الْعَيْنِ: مَا يَلِي الْأَنْفَ
+ مفهوم زیبای نزدیک «ولی»
«قَدَّمْتُ زَيْداً إِلَى الْحَائِطِ: قَرَّبْتُهُ مِنْهُ.
زید را به سوی دیوار پیش بردم: او را به آن نزدیک کردم.»
مفهوم قرب و نزدیکی و آشکار و هزار واژه مترادف نور الولایة.
مُقَدِّمَة الجيش: أوّله: و أقْدِمْ : زجرٌ للفَرس، كأنّه يؤمر بالإقْدَام.
القَدُوم: الحديدة يُنحَتُ بها
القَدُّوم: تيشه نجارى
+ «پیشکش – کادو»
اگه میخوای کتاب آل محمد ع رو بخونی، اول مقدمۀ این کتاب رو باید بخونی و مقدمۀ کتاب آل محمد ع، معالم ربانی صاحبان نور است (معلّم) و این مفهوم و مثال زیبای واژه قدم است!
پس در دل شرایط با یاد معالم ربانی اقدام کن!
مفهوم «اقدام کردن»
+ مفهوم «استارت»
+ «نشأ»
+ «باب الله»
+ «فتح باب مستجار»
پرنده قرلى «قدمٌ»
+ «نذر»
+ فیلم مستند مرغابی (duck)
تشبیه ندای صاحبان نور (معلّم) به صدای پرنده قِرِلى:
در داستان بلوهر و یوذاسف:
[چه مثال زیبایی: تشبیه صاحبان و حاملان نور به پرندۀ قرلى «قدمٌ»]
[اول سوره یونس، قدم صدق نام زیبای معالم ربانی صاحبان نور!]:
این معالم ربانی حکیمانۀ آل محمد ع است:
«الر تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْحَكِيمِ»
+ «رَجُلٍ مِنْهُمْ»
+ «أَنْ أَوْحَيْنا»
داستان تکراری تعجب همگان از این امر «أَ كانَ لِلنَّاسِ عَجَباً»
صاحبان نور با کلام تاثیرگذارشان، مخاطبین خود را از عاقبت رفتار اشتباهشان، یعنی معصیت و خوشگذرانی، بیم میدهند، اما این انذار فقط به درد کسی میخوره که به معالم ربانی، باور و یقین داشته باشه «وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا»، اما اهل حسادت به این معالم ربانی، یقین و باور ندارند و به آن نسبت سحر و ساحر داده و تهمت میزنند!
نام معالم ربانی، برای اهل یقین «قدم صدق» است، اما اهل شک به دروغ آن را ساحر مینامند.
نام «قدم صدق» برای معالم ربانی نام زیبایی است و هر اقدامی صادقانه، با یاد معالم ربانی توام با آرامش و نور خواهد بود، ان شاء الله تعالی.
+ «صدق»: تصدیق آیات!
مهم این است که بوسه بر آیات، از صدق و یقین اهل نور به صاحب نور خود خبر میدهد!
[سورة يونس (۱۰): الآيات ۱ الى ۲]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
الر تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْحَكِيمِ (۱)
الف، لام، راء. اين است آياتِ كتابِ حكمتآموز.
أَ كانَ لِلنَّاسِ عَجَباً أَنْ أَوْحَيْنا إِلى رَجُلٍ مِنْهُمْ
أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ
وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ
قالَ الْكافِرُونَ إِنَّ هذا لَساحِرٌ مُبِينٌ (۲)
آيا براى مردم شگفتآور است كه به مردى از خودشان وحى كرديم كه:
مردم را بيم ده
و به كسانى كه ايمان آوردهاند مژده ده كه براى آنان نزد پروردگارشان سابقه نيك است؟
كافران گفتند:
«اين [مرد] قطعاً افسونگرى آشكار است.»
پیشکِشِ دستانت برای فردای قیامت!
دستانی که تقدیم کردند…
توشهای از خودت برای خودت!
و آنچه پیش فرستادی، امروز روبهرویت است.
این سرنوشت را خودت به دست خودت رقم زدهای!
این است فرستادهی دستها!
این است حاصل دسترنجت در آخرت!
دستانت چه پیش فرستادهاند؟
نور یا نار؟!
آنچه امروز از تو به تو میرسد، محصول کاشت دیروز خود توست!
و این همان است که دستانت رقم زد…
کارنامهای از دستان تو!
از دست تو، تا سرنوشت تو!
آتش، سرنوشت تکراری تکذیبکنندگان نور معلّم!
کسانی که از اختیار خود آگاهانه سوء استفاده کردند!
«ذُوقُوا عَذابَ الْحَرِيقِ ذلِكَ بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ»
این آیه زیبا، به این مطلب مهم هم اشاره داره که اعتقاد به جبر، باطل است و خدا حسودی که از اختیارش سوء استفاده کرده رو به جهنم میبره و ظلمی در حقش نشده، بلکه حقش همینه که در آتش ابدی جهنم بسوزه!